Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Almanca Hazırlık | AMT 001 | 9 | 26 + 0 | 26 | 52 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Almanca |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu |
Dersin Koordinatörü | Öğr.Gör.Dr. GÜLFİDAN AYTAŞ |
Dersi Verenler | Öğr.Gör. YURDAGÜL SEVİNÇLİ, Öğr.Gör.Dr. GÜLFİDAN AYTAŞ, Öğr.Gör. MERVE BOSTANCI, SÜMEYYE DEMİRCAN, |
Dersin Yardımcıları | Öğr. Gr. Yurdagül SeVİNÇLİ Öğr. Gr. Gülfidan AYTAŞ Öğr. Gr. Hülya PEKOLUN Öğr. Gr. Onur ÇALIK Öğr. Gr. Merve ÇUKUROVA |
Dersin Kategorisi | Alanına Uygun Temel Öğretim |
Dersin Amacı | Bu ders ile öğrencilerin "Avrupa Ortak Dil Kriterleri"ne göre B1 düzeyinde Almanca; - Dilbilgisine sahip olmaları, - Dinlediklerini anlamaları, - Karşılıklı konuşabilmeleri, - Okuduklarını anlamaları, - Kendilerini açıkça ifade edebilmeleri amaçlanmaktadır. |
Dersin İçeriği | Öğrencilerin Lisans öğrenimleri süresince mesleki ve destekleyici derslerini zorlanmadan takip edebilmeleri, lisans sonrası ve meslek hayatlarında ihtiyaç duyacakları Almanca'ya temel oluşturacak seviyede Almanca dilbilgisi, kelime dağarcığı, okuduğunu anlama, sözlü anlatım ve yazma becerilerini içerir. |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Okuduğu anlayarak sözlü ifade edebilme | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Gösteri, | Sınav, Sözlü Sınav, Ödev, Proje / Tasarım, Portfolyo, Performans Görevi, |
2 | Konuşmalardan anlam çıkarabilme ve seviyesine göre yabancı dilde aktarabilme | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Gösteri, Gösterip Yaptırma, | Sınav, Sözlü Sınav, Proje / Tasarım, Portfolyo, |
3 | Anadilde düşündüklerini ve söylediklerini yabancı dilin dilbilgisi kurallarına uygun olarak yazabilme ve sözlü ifade edebilme | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Altı Şapka, Örnek Olay, | Sınav, Sözlü Sınav, Ödev, Proje / Tasarım, |
4 | Yabancı dile ait dilsel-kültürel öğeleri çözümleyebilme ve kalıplaşmış ifadeleri yabancı dilde kullanabilme | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Gösteri, Gösterip Yaptırma, | Sınav, Sözlü Sınav, Ödev, Proje / Tasarım, |
5 | Standart metin yapılarını model alarak yabancı dilde sözlü olarak sergileyebilme | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Benzetim, Beyin Fırtınası, Örnek Olay, | Sınav, Sözlü Sınav, Ödev, Proje / Tasarım, Portfolyo, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Guten Tag! | |
2 | Freunde, Kollegen und Ich | |
3 | In der Stadt | |
4 | Guten Appetit! | |
5 | Tag für Tag | |
6 | Zeit mit Freunden | |
7 | Erste Zwischenprüfung | |
8 | Kontakte | |
9 | Meine Wohnung | |
10 | Alles Arbeit | |
11 | Projekt | |
12 | Kleidung und Mode | |
13 | Gesund und munter | |
14 | An in den Urlaub |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | Netzwerk A1 Kursbuch, Klett Verlag Netzwerk A1 Arbeitsbuch, Klett Verlag Netzwerk A2 Kursbuch, Klett Verlag Netzwerk A2 Arbeitsbuch, Klett Verlag Netzwerk B1 Kursbuch, Klett Verlag Netzwerk B1 Arbeitsbuch, Klett Verlag Übungen Zur Deutschen Grammatik, Sakarya Yayıncılık
|
Ders Kaynakları | Langensheidt Taschenwörterbuch (Deutsch-Türkisch)(Sözlük) Netzwerk A1 Testheft, Klett Verlag Netzwerk A2 Testheft, Klett Verlag Netzwerk B1 Testheft, Klett Verlag |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Çeviri ve Çevirmenlik ile ilgili yeterli bilgi birikimi ile kuramsal ve uygulamalı bilgilerini alanlarında kullanabilme becerisi. | ||||||
2 | Çeviri alanındaki problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi; bu amaçla uygun analiz ve modelleme yöntemlerini seçme ve uygulama becerisi. | ||||||
3 | Çeviri sürecini veya ürününü, diller arası kültürel farklılıkları ve uzmanlık alan terminolojilerini de gözeterek anlama, yorumlama, ilgili sorunları çözme ve çağdaş yöntemleri uygulama becerisi. | ||||||
4 | Diğer dallara ilişkin edineceği kuramsal bilgileri, çeviri edimine aktarabilme becerisi. Alan dışı ders almış olması. Disiplinler arası farkındalık edinir. | ||||||
5 | Çeviri uygulamaları için gerekli olan çağdaş araçları seçme, kullanma, geliştirme ve/veya bilgisayar destekli çeviri programları gibi bilişim teknolojilerini etkin bir şekilde kullanma becerisi. | ||||||
6 | Çeviri süreci, öncesi ve sonrasına dair çalışmalarla ilgili olarak analiz etme, arşivleme, metin çözümleme ve yorumlama becerisi. | ||||||
7 | Bireysel ve/veya çeviri projesi bağlamında ekip üyesi olarak etkin biçimde çalışabilme becerisi. | ||||||
8 | Dil yetisini sözlü ve yazılı olarak kuracağı iletişimlerde kullanma becerisi. | X | |||||
9 | Yaşam boyu öğrenme bilinci, bilgiye erişebilme, bilim ve alanla ilgili gelişmeleri takip edebilme ve uyarlama becerisi. | ||||||
10 | Alanıyla ilgili mesleki etik ve sorumluluk bilinci. | ||||||
11 | Çevirmenliğin ve çeviri uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki konumu ve etkileri konusunda farkındalık. |
# | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Okuduğu anlayarak sözlü ifade edebilme | |||||||||||
2 | Konuşmalardan anlam çıkarabilme ve seviyesine göre yabancı dilde aktarabilme | |||||||||||
3 | Anadilde düşündüklerini ve söylediklerini yabancı dilin dilbilgisi kurallarına uygun olarak yazabilme ve sözlü ifade edebilme | |||||||||||
4 | Yabancı dile ait dilsel-kültürel öğeleri çözümleyebilme ve kalıplaşmış ifadeleri yabancı dilde kullanabilme | |||||||||||
5 | Standart metin yapılarını model alarak yabancı dilde sözlü olarak sergileyebilme |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
Toplam | 0 |
Toplam | 0 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 6 | 96 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 3 | 48 |
Ara Sınav | 4 | 3 | 12 |
Performans Görevi (Uygulama) | 2 | 1 | 2 |
Final | 1 | 3 | 3 |
Toplam İş Yükü | 161 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 6,44 | ||
dersAKTSKredisi | 52 |