Zorunlu Dersler
Ders | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bilimsel Araştırma Teknikleri ve Seminer (CEV 600) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Tez Çalışması (CEV 900) | ||||||||||
Yeterlilik (YET 900) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Seçmeli Dersler
Ders | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Avrupa Birliği Konseptinde Çeviri Çalışmaları (CEV 617) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Cumhuriyet Döneminde Kurumsal Çeviri (CEV 618) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviri Eğitiminde Ölçme ve Değerlendirme (CEV 629) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviri Felsefesi (CEV 615) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviri Mesleği ve Sorunları (CEV 602) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviri Öğretim Yöntemleri (CEV 620) | ||||||||||
Çeviri Tarihi Araştırmaları (CEV 601) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviri ve Medya (CEV 623) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviri ve Siyaset (CEV 624) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviri Yetileri (CEV 605) | ||||||||||
Çeviribilimde Araştırma Yöntem ve Teknikleri (CEV 632) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviribilimde Güncel Araştırma Projeleri (CEV 631) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviribilimin Konusu ve Alanları (CEV 616) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Çeviride Bilgi Teknolojileri (CEV 606) | ||||||||||
Dijital Beşer Bilimler ve Çeviri (CEV 634) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Edimbilim ve Çeviri (CEV 612) | ||||||||||
Oryantalizm ve Kültürlerarasılık (CEV 614) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Sözlü Çeviri Yöntemleri (CEV 607) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Uygulamalı Çeviribilim (CEV 622) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri (CEV 611) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Yazarlık ve Son Biçimleme Edinci (CEV 630) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Yazın Kuramları (CEV 608) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Zorunlu Dersler
Ders | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bilimsel Araştırma Teknikleri ve Seminer (CEV 600) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Tez Çalışması (CEV 900) | ||||||||||
Yeterlilik (YET 900) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Seçmeli Dersler
Ders | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Avrupa Birliği Konseptinde Çeviri Çalışmaları (CEV 617) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Cumhuriyet Döneminde Kurumsal Çeviri (CEV 618) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviri Eğitiminde Ölçme ve Değerlendirme (CEV 629) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviri Felsefesi (CEV 615) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviri Mesleği ve Sorunları (CEV 602) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviri Öğretim Yöntemleri (CEV 620) | ||||||||||
Çeviri Tarihi Araştırmaları (CEV 601) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviri ve Medya (CEV 623) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviri ve Siyaset (CEV 624) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviri Yetileri (CEV 605) | ||||||||||
Çeviribilimde Araştırma Yöntem ve Teknikleri (CEV 632) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviribilimde Güncel Araştırma Projeleri (CEV 631) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviribilimin Konusu ve Alanları (CEV 616) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Çeviride Bilgi Teknolojileri (CEV 606) | ||||||||||
Dijital Beşer Bilimler ve Çeviri (CEV 634) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Edimbilim ve Çeviri (CEV 612) | ||||||||||
Oryantalizm ve Kültürlerarasılık (CEV 614) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Sözlü Çeviri Yöntemleri (CEV 607) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Uygulamalı Çeviribilim (CEV 622) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri (CEV 611) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Yazarlık ve Son Biçimleme Edinci (CEV 630) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Yazın Kuramları (CEV 608) | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y | Y |
Zorunlu Dersler
Ders | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bilimsel Araştırma Teknikleri ve Seminer (CEV 600) | ||||||||||
Tez Çalışması (CEV 900) | ||||||||||
Yeterlilik (YET 900) |
Seçmeli Dersler
Ders | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Avrupa Birliği Konseptinde Çeviri Çalışmaları (CEV 617) | ||||||||||
Cumhuriyet Döneminde Kurumsal Çeviri (CEV 618) | ||||||||||
Çeviri Eğitiminde Ölçme ve Değerlendirme (CEV 629) | ||||||||||
Çeviri Felsefesi (CEV 615) | ||||||||||
Çeviri Mesleği ve Sorunları (CEV 602) | ||||||||||
Çeviri Öğretim Yöntemleri (CEV 620) | ||||||||||
Çeviri Tarihi Araştırmaları (CEV 601) | ||||||||||
Çeviri ve Medya (CEV 623) | ||||||||||
Çeviri ve Siyaset (CEV 624) | ||||||||||
Çeviri Yetileri (CEV 605) | ||||||||||
Çeviribilimde Araştırma Yöntem ve Teknikleri (CEV 632) | ||||||||||
Çeviribilimde Güncel Araştırma Projeleri (CEV 631) | ||||||||||
Çeviribilimin Konusu ve Alanları (CEV 616) | ||||||||||
Çeviride Bilgi Teknolojileri (CEV 606) | ||||||||||
Dijital Beşer Bilimler ve Çeviri (CEV 634) | ||||||||||
Edimbilim ve Çeviri (CEV 612) | ||||||||||
Oryantalizm ve Kültürlerarasılık (CEV 614) | ||||||||||
Sözlü Çeviri Yöntemleri (CEV 607) | ||||||||||
Uygulamalı Çeviribilim (CEV 622) | ||||||||||
Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri (CEV 611) | ||||||||||
Yazarlık ve Son Biçimleme Edinci (CEV 630) | ||||||||||
Yazın Kuramları (CEV 608) |