Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Almanca V AMT 347 5 2 + 1 3 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Almanca
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Arş.Gör.Dr. SİBEL OKUYAN
Dersi Verenler Arş.Gör.Dr. SİBEL OKUYAN,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

Almanca dil becerilerini geliştirmek.

Dersin İçeriği

Okuma

Dinleme

Konuşma 

Yazma

Kalkınma Amaçları
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Bu dersin sonucunda öğrenci dinleme becerisini geliştirir. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma,
2 Bu dersin sonucunda öğrenci konuşma becerisini geliştirir. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
3 Bu dersin sonucunda öğrenci okuduğunu anlama becerisini geliştirir. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
4 Bu dersin sonucuna öğrenci ülke bilgisi hakkında yeni bilgiler edinir. Anlatım, Tartışma,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Genel Tekrar
2 Alltaegliches
3 Alltaegliches
4 Hast du Worte?
5 Hast du Worte?
6 Ara Sınav
7 An die Arbeit
8 An die Arbeit
9 Wirtschaftsgipfel
10 Wirtschaftsgipfel
11 Ziele
12 Ziele
13 Genel Tekrar
14 Portfolyo Çalışması
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları

Aspekte B1 Plus 

Aspekte B2

Telc B1

Video

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme X
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme X
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme X
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 12
1 Bu dersin sonucunda öğrenci dinleme becerisini geliştirir. 5
2 Bu dersin sonucunda öğrenci konuşma becerisini geliştirir. 5
3 Bu dersin sonucunda öğrenci okuduğunu anlama becerisini geliştirir. 5
4 Bu dersin sonucuna öğrenci ülke bilgisi hakkında yeni bilgiler edinir. 5
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 60
1. Performans Görevi (Uygulama) 20
1. Kısa Sınav 20
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 3 48
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 3 48
Ara Sınav 1 8 8
Kısa Sınav 2 8 16
Ödev 1 10 10
Final 1 8 8
Toplam İş Yükü 138
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 5,52
Dersin AKTS Kredisi 6