Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Translatıon In Profıcıency-Internatıonale Relatıon AMT 409 7 4 + 0 4 5
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Almanca
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Doç.Dr. MUHAMMED ZAHİT CAN
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı Different specialized texts will translated into the target language. Especially specialized texts are preferred within international relations (actions, business science, economy). In addition expertise is gained on international relations.
Dersin İçeriği While translation specialized texts into German/Turkish, we aim to help students gain knowledge particularly in finance and economy.
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Students analyse varied specialized texts. Group Study, Problem Solving, Project / Design,
2 Students relate between different proficiency texts. Question-Answer, Project / Design,
3 Students apply the methods and theories they have learned to translation. Lecture, Oral Exam,
4 Students use these methods and theories while translating. Self Study, Homework,
5 Students analyse difficulties or problems of in each translation text. Self Study, Oral Exam,
6 Students analyse different text-related problems. Group Study, Performance Task,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Firms
2 Planning and reservation
3 Advertise letters
4 Business letters
5 Exports - imports
6 Telephone calls
7 Employer / employees
8 Costs & prices
9 Mid-term
10 Social Security benefits
11 Work place
12 Professional qualification
13 Production factors
14 Work procedures
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı
1 Students analyse varied specialized texts.
2 Students relate between different proficiency texts.
3 Students apply the methods and theories they have learned to translation.
4 Students use these methods and theories while translating.
5 Students analyse difficulties or problems of in each translation text.
6 Students analyse different text-related problems.
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 70
1. Ödev 10
1. Performans Görevi (Uygulama) 10
2. Performans Görevi (Uygulama) 10
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) 16 4 64
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) 16 3 48
Mid-terms 1 5 5
Assignment 1 5 5
Performance Task (Application) 2 5 10
Final examination 1 5 5
Toplam İş Yükü 137
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 5,48
dersAKTSKredisi 5