Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
İngilizce Yazma Becerileri IMT 102 2 3 + 0 3 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili İngilizce
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Dr.Öğr.Üyesi SEDA DEMİR
Dersi Verenler Dr.Öğr.Üyesi SEDA DEMİR,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı
Dersin İçeriği
Kalkınma Amaçları
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Anlatım, Yazılı Sınavlar (Kısa ve Uzun Yanıtlı), Kısa Cevaplı Testler,
2
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Dersin hedefleri ve izlencesinin tanıtılması
2 Paragraf yazımına giriş
3 Farklı paragraf türlerinin yazımı
4 Paragraf yazımı (genel yaklaşım çerçevesinde)
5 Kompozisyon (essay) yazımına giriş
6 Kompozisyonun (essay) bileşenleri
7 Akademik yazmada tutarlılık ve bağlaşıklık
8 Ara sınav
9 Süreç odaklı kompozisyon yazımı (process essays)
10 Neden-sonuç kompozisyonu yazımı (cause & effect essays)
11 Görüş (opinion) kompozisyonu yazımı
12 Tartışmacı (argumentative) kompozisyon yazımı
13 Düzeltme ve son okuma (proofreading) stratejileri
14 Genel tekrar
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme X
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 12
1
2
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 100
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ara Sınav 1 10 10
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 3 48
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 4 64
Ödev 2 5 10
Final 1 10 10
Toplam İş Yükü 142
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 5,68
dersAKTSKredisi 6