| Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| Tıbbi Tercüme | SAU 362 | 0 | 1 + 0 | 2 | 2 |
| # | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
|---|---|---|---|
| 1 | İngilizce tıbbi metinleri tercüme edebilir. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Grupla Çalışma, |
| Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | İngilizce haber ve dilek kiplerine genel bakış | |
| 2 | İngilizce dolaylı anlatım ve edilgen yapılara genel bakış | |
| 3 | İngilizce fiilimsilere genel bakış | |
| 4 | İngilizce yan cümlelere genel bakış | |
| 5 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
| 6 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
| 7 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
| 8 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
| 9 | Arasınav | |
| 10 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
| 11 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
| 12 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
| 13 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
| 14 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları |
| Kaynaklar | |
|---|---|
| Ders Notu | Fuat Gürtan (Merhum), "Modern English Grammer and Translation Methods" |
| Ders Kaynakları | The Merck Manual,MERCK SHARP&DOHME RESEARCH LABORATORIES |
| # | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı |
|---|---|
| 1 | İngilizce tıbbi metinleri tercüme edebilir. |
| Değerlendirme Sistemi | |
|---|---|
| Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
| 1. Ara Sınav | 50 |
| 2. Ara Sınav | 50 |
| Toplam | 100 |
| 1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
| 1. Final | 50 |
| Toplam | 100 |
| AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 2 | 32 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 1 | 16 |
| Toplam İş Yükü | 48 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 1,92 | ||
| dersAKTSKredisi | 2 | ||