| Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| Yazın Çevirisi | CEV 510 | 0 | 3 + 0 | 3 | 6 |
| Ön Koşul Dersleri | Çeviri Yöntemleri, Çeviri Kuramları, Çeviri Eleştirisi |
| Önerilen Seçmeli Dersler | Edebiyat, Yazın Söylem |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Dersin Seviyesi | YUKSEK_LISANS |
| Dersin Türü | Seçmeli |
| Dersin Koordinatörü | Doç.Dr. AYSEL NURSEN DURDAĞI |
| Dersi Verenler | |
| Dersin Yardımcıları | |
| Dersin Kategorisi | Diğer |
| Dersin Amacı | Çeviri kuramları kapsamında yazın çevirisinin tanımlanması, diğer alanlarla ilişkisi ve yazın çevirisinde ortaya çıkan ve çıkabileceği öngörülebilen sorunların çözümlenmesi. |
| Dersin İçeriği | Masal, şiir, öykü, tiyatro eseri gibi metin türlerine göre metinler Almanca´dan Türkçe´ye ve Türkçe´den Almanca´ya çevrilir. Alman ve Türk edebiyatının modern ve çağdaş yazar ve şairlerinin eserleri kaynak dilden erek dile yazın çevirisi yöntemleri dikkate alınarak aktarılır, yapılan çeviriler amaç- erek doğrultusunda eleştirilir. |
| # | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
|---|---|---|---|
| 1 | Yazın çevirisinin özelliklerini tanımlar | Gözlem, Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Problem Çözme, Rol Oynama, | |
| 2 | Yazar-çevirmen İlişkisinin kavrar karşılaştırır | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Problem Çözme, Rol Oynama, Gözlem, | |
| 3 | Yazın çevirisinde sorun tanımlama ve problem çözebilme yetisini geliştirir | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Problem Çözme, Rol Oynama, Deney ve Laboratuvar, Gözlem, | |
| 4 | Eserler üzerinde yazın çevirisi metotlarının uygular | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Problem Çözme, Rol Oynama, Deney ve Laboratuvar, | |
| 5 | Yazın Metinlerindeki Göstergeler Üzerinden Süreci ve Yöntemi Tanımlar | Deney ve Laboratuvar, |
| Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Çeviri Kuramları | |
| 2 | Çeviri Kuramları | |
| 3 | Çeviri Kuramları | |
| 4 | Yazın Çevirisinin Özellikleri | |
| 5 | Yazın Çevirmeninin Tanımı | |
| 6 | Yazar- Çevirmen İlişkisi | |
| 7 | Yazın Çevirisi ve Dilbilim | |
| 8 | Yazın Çevirisi ve Biçem/Dijital Boyut | |
| 9 | Yazın Çevirisinde Sorgulamalar | |
| 10 | Yazın Çevirisinde Sorunlar | |
| 11 | Metin Türleri-Yazın Çevirisi İlişkisi | |
| 12 | Roman- Öykü Çevirisi | |
| 13 | Şiir Çevirisi | |
| 14 | Tiyatro Metinleri Çevirisi |
| Kaynaklar | |
|---|---|
| Ders Notu | [1] AKSOY, N. Berrin (2003), Geçmişten Günümüze Yazın Çevirisi, İmge Yayınları, İstanbul. |
| Ders Kaynakları | [2] KELLER, Rudi (2000), Linguistik und Literaturübersetzen, Narr Verlag. |
| Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | Çeviribilimin yaşadığı dönüş ve paradigma değişimlerini tarihsel süreçte yorumlar, günümüzün bakış açısıyla ele almak ve geleceğe dair öngörülerde bulunur. | X | |||||
| 2 | Alanındaki güncel ve ileri düzeydeki bilgileri özgün düşünce ve/veya araştırma ile uzmanlık düzeyinde geliştirir; derinleştirir ve alanına yenilik getirecek özgün tanımlara ulaşır. | X | |||||
| 3 | Alanının ilişkili olduğu disiplinler arası etkileşimi kavrar; yeni ve karmaşık fikirleri analiz, sentez eder, uzmanlık gerektiren bilgileri kullanır. | X | |||||
| 4 | Çevirmenin kültürel ve toplumsal rolüne yönelik bilgi ve becerilerini kullanabilmek; iş hayatının gereksinimlerini ve iş profillerini izleyebilme bilgi ve becerisini kullanabilmek. | X | |||||
| # | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Yazın çevirisinin özelliklerini tanımlar | ||||
| 2 | Yazar-çevirmen İlişkisinin kavrar karşılaştırır | ||||
| 3 | Yazın çevirisinde sorun tanımlama ve problem çözebilme yetisini geliştirir | ||||
| 4 | Eserler üzerinde yazın çevirisi metotlarının uygular | ||||
| 5 | Yazın Metinlerindeki Göstergeler Üzerinden Süreci ve Yöntemi Tanımlar |
| Değerlendirme Sistemi | |
|---|---|
| Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
| 1. Ara Sınav | 50 |
| 1. Ödev | 50 |
| Toplam | 100 |
| 1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
| 1. Final | 50 |
| Toplam | 100 |
| AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 5 | 80 |
| Ara Sınav | 1 | 6 | 6 |
| Ödev | 1 | 10 | 10 |
| Final | 1 | 8 | 8 |
| Toplam İş Yükü | 152 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 6,08 | ||
| dersAKTSKredisi | 6 | ||