Course Name Code Semester T+U Hours Credit ECTS
Guidance and Special Education EBB 403 7 3 + 0 3 4
Precondition Courses
Recommended Optional Courses
Course Language Turkish
Course Level Bachelor's Degree
Course Type OPTIONAL
Course Coordinator Prof.Dr. TUNCAY AYAS
Course Lecturers Prof.Dr. TUNCAY AYAS, Doç.Dr. ÜMİT SAHRANÇ,
Course Assistants
Course Category Other
Course Objective
Course Content
# Course Learning Outcomes Teaching Methods Assessment Methods
Week Course Topics Preliminary Preparation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Resources
Course Notes
Course Resources
Order COĞRAFYA BÖLÜMÜ Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To have advance-level information and comprehension which stay up with textbook that contain to current informations, practise equipments and other scientific contexts, able to use these ones
2 To evaluate concepts, opinions and datas with scientific methods in geography and geographical information technology field.To determine to complicated problem and subjects, its able to analising, able to discuss, able to develop to suggestions which based upon to proof and research
3 To instruct professional or beginner listener groups about subject associated with geography and geographical information technology.Able to transfer to the listeners of ideas,problems and solutions by oral and written examination
4 Able to show administer advance-level working freely
5 To discover solution methods on complicated conditions in practise in geography and geographical information technology field
6 Able to administer thereby planning of activities directed towards professional evolution
7 To know foreign language for able to communicate with colleauges and to follow up to informations on geography and geographical information technology field
8 Able to use of technologies of informatics and communication with knowledge of computer software and hardware
9 To have satisfactoriness of looking after of social,scientific and ethic values on stages of data collection, explication and announced
10 To have knowledge and consciousness of looking after of social,scientific and ethic values on stages of data collection, explication and announced
11 Conscious about professional security, health, quality control and its management and environmental protection
Order SOSYOLOJİ BÖLÜMÜ Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
Order SANAT TARİHİ BÖLÜMÜ Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
Order TARİH BÖLÜMÜ Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
Order FELSEFE BÖLÜMÜ Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
Order ALMAN DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 Graduate student acquires and comprehends advanced knowledge, supported with application materials, course books including the latest data and other scientific resources upon proficiencies obtained during secondary education in German Language and Literature.
2 Graduate student evaluates terms, ideas and data with scientific methods, detects, analyses and discusses complicated problems and topics; develops suggestions based on scientific proof and researches.
3 Graduate student instructs specialist or non-specialist groups about the topics related to German Language and Literature; transfers clearly their ideas, problems and solution methods in written and oral form.
4 Graduate student shows that he can carry out advanced studies and learning with learning skills and critical approaches independently.
5 Graduate student plans and manages activities for career development of the workers working under his charge.
6 Graduate student follows and uses the information in German Language and Literature and gains foreign language knowledge measuring up to communicate with his colleagues.
7 Graduate student becomes qualified enough to protect social, scientific and ethical values in the stages of collection, interpretation and announcement concerning the data in German Language and Literature.
8 Graduate student has knowledge and ability to protect social, scientific and ethical values in the stages of collection, interpretation and announcement concerning the data in German Language and Literature.
9 Graduate student applies and develops communication and informatics technologies with computer software and hardware knowledge that German Language and Literature requires.
10 Graduate student produces interlingual, intercultural and inter literary scientific studies, contributes to his own culture or other cultures.
Order ALMANCA MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To possess sufficient knowledge of the background information that is the history of the Translation and Interpreting field.
2 To be competent in the mother tongue including the culture and all its various registers.
3 To speak at least two languages fluently.
4 To speak a third language well enough to be able to translate from it into the mother tongue.
5 To comprehend and transfer a text in the source language into the target language free of error.
6 To possess necessary theoretical knowledge and skills in terminology research that increases quality and consistency in translation.
7 To know the cultural differences in communication.
8 To recognise and follow the cultures of the languages spoken.
9 To know the research and knowledge acquisition tools that allow to reach information in a short period of time.
10 To be able to use dictionaries, encyclopaedias, computers, and communication technologies that are utilised in translation.
11 To know of the ways in which translation or interpreting is carried out in different fields.
12 To know of the legal framework of translation as a profession.
Order İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To possess sufficient knowledge of the background information that is the history of the Translation and Interpreting field.
2 To be competent in the mother tongue including the culture and all its various registers.
3 To speak at least two languages fluently.
4 To speak a third language well enough to be able to translate from it into the mother tongue.
5 To comprehend and transfer a text in the source language into the target language free of error.
6 To possess necessary theoretical knowledge and skills in terminology research that increases quality and consistency in translation.
7 To know the cultural differences in communication.
8 To recognise and follow the cultures of the languages spoken.
9 To know the research and knowledge acquisition tools that allow to reach information in a short period of time.
10 To be able to use dictionaries, encyclopaedias, computers, and communication technologies that are utilised in translation.
11 To know of the ways in which translation or interpreting is carried out in different fields.
12 To know of the legal framework of translation as a profession.
# Contribution of Course Learning Outcomes to Program Outcomes PÇ 1 PÇ 1 PÇ 1 PÇ 1 PÇ 2 PÇ 2 PÇ 2 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 3 PÇ 3 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 4 PÇ 4 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 5 PÇ 5 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 6 PÇ 6 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 7 PÇ 7 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 8 PÇ 8 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 9 PÇ 9 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 10 PÇ 10 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 11 PÇ 11 PÇ 12 PÇ 12
Evaluation System
Semester Studies Contribution Rate
1. Ara Sınav 100
Total 100
1. Final 60
1. Yıl İçinin Başarıya 40
Total 100
ECTS - Workload Activity Quantity Time (Hours) Total Workload (Hours)