Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Yabancı Dil Almanca Iv | IMT 318 | 6 | 3 + 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Almanca |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu |
Dersin Koordinatörü | Öğr.Gör. HALİL İRFAN MERCAN |
Dersi Verenler | |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Kategorisi | Diğer |
Dersin Amacı | Almanca gramer yapısını benimsemek ve dil kullanımını pekiştirmek, bu yapıları çeşitli metinler, videolar üzerinde inceleyerek okuma, konuşma, dinleme ve yazma becerilerini artırmak. |
Dersin İçeriği |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Almanca gramer yapısına hakim olma ve etkin kullanma | ||
2 | Okuma ve dinleme metinlerini anlama, yorumlama | ||
3 | Görüşlerini açık ve akıcı bir şekilde ifade edebilme | ||
4 | Almanca metinlerle yazılı olarak kendini ifade edebilme | ||
5 | Almanca dilindeki videoları anlama ve yorumlama |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | weil,dass | |
2 | Komparativ,Superlativ | |
3 | Medien im Alltag | |
4 | Adjektivdeklination, Possesivpronomen im Akkusativ | |
5 | wenn, über Gefühle sprechen | |
6 | Ganz schön mobil, indirekte Fragesätze und ob, Quiz | |
7 | Ara sınav | |
8 | deshalb und trotzdem, Übungen | |
9 | Berufsalltag, Konjunktiv 2, das Verb "würden" | |
10 | Verben mit Präpositonen | |
11 | damit und um zu | |
12 | Zusammen Leben | |
13 | Über Sport, Quiz | |
14 | Kritik |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | |
Ders Kaynakları | Netzwerk, Hueber, Öğretim Görevlisinin Hazırladığı SABİS ders dokümanları, Übungen zur Deutschen Grammatik. |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma | ||||||
2 | Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma | ||||||
3 | En az iki yabancı dili çok iyi bilme | X | |||||
4 | Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme | ||||||
5 | Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme | ||||||
6 | Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma | ||||||
7 | İletişimde kültürel farklılıkları bilme | ||||||
8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme | X | |||||
9 | Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme | ||||||
10 | Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme | ||||||
11 | Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma | ||||||
12 | Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma |
# | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Almanca gramer yapısına hakim olma ve etkin kullanma | 5 | |||||||||||
2 | Okuma ve dinleme metinlerini anlama, yorumlama | 5 | 5 | ||||||||||
3 | Görüşlerini açık ve akıcı bir şekilde ifade edebilme | 5 | |||||||||||
4 | Almanca metinlerle yazılı olarak kendini ifade edebilme | 5 | 5 | ||||||||||
5 | Almanca dilindeki videoları anlama ve yorumlama | 5 | 5 |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
Toplam | 0 |
Toplam | 0 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 4 | 64 |
Ara Sınav | 1 | 2 | 2 |
Ödev | 1 | 4 | 4 |
Kısa Sınav | 2 | 1 | 2 |
Final | 1 | 4 | 4 |
Toplam İş Yükü | 124 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 4,96 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 5 |