Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Yabancı Dil İspanyolca I IMT 307 5 3 + 0 3 5
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili İspanyolca
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Arş.Gör. DİLARA BAL
Dersi Verenler Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK,
Dersin Yardımcıları

Arş. Gör. Dilara BAL

Dersin Kategorisi Alanına Uygun Öğretim
Dersin Amacı

İspanyolcaya giriş 

Ders dili: İspanyolca

Dersin İçeriği

A1 temelinde konular

Kalkınma Amaçları
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 İspanyolca dilbilgisini başlangıç (A1.1) seviyesinde öğrenmek Anlatım, Soru-Cevap, Kısa Cevaplı Testler,
2 İspanyolca söz varlığını başlangıç (A1.1) seviyesinde öğrenmek Anlatım, Soru-Cevap, Kısa Cevaplı Testler,
3 İspanyolca kalıpları başlangıç (A1.1) seviyesinde öğrenmek Anlatım, Soru-Cevap, Kısa Cevaplı Testler,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Introduction to Spanish
2 AULA Unidad 1
3 AULA Unidad 1 - Más Ejercicios
4 AULA Unidad 1 - Más Ejercicios
5 AULA Unidad 2
6 Prueba
7 AULA Unidad 2 - Más Ejercicios
8 Exámen Parcial
9 AULA Unidad 3
10 AULA Unit 3 - Más Ejercicios
11 Review and Exercises
12 AULA Unit 4
13 AULA Unit 4 - Más Ejercicios
14 Overall Revision
Kaynaklar
Ders Notu

SABİS'e yüklenen kaynaklar ve kitap

Ders Kaynakları

AULA A1 Kitabı

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme X
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 12
1 İspanyolca dilbilgisini başlangıç (A1.1) seviyesinde öğrenmek 4 3
2 İspanyolca söz varlığını başlangıç (A1.1) seviyesinde öğrenmek 4
3 İspanyolca kalıpları başlangıç (A1.1) seviyesinde öğrenmek 4
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 100
Toplam 100
1. Final 50
1. Yıl İçinin Başarıya 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ara Sınav 1 2 2
Final 1 2 2
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 3 48
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 5 80
Toplam İş Yükü 132
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 5,28
Dersin AKTS Kredisi 5