Course Name | Code | Semester | T+U Hours | Credit | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
Linguistic and Translation | CEV 508 | 0 | 3 + 0 | 3 | 6 |
Precondition Courses | |
Recommended Optional Courses | |
Course Language | Turkish |
Course Level | yuksek_lisans |
Course Type | Optional |
Course Coordinator | Doç.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK |
Course Lecturers | |
Course Assistants | Res. Assist. Özden ŞAHİN |
Course Category | Available Basic Education in the Field |
Course Objective | Interpreting and understanding relations between translation and linguistics. |
Course Content | Relations between linguistics and translation will be discussed in historical and structural terms. |
# | Course Learning Outcomes | Teaching Methods | Assessment Methods |
---|---|---|---|
1 | Students explain the importance of linguistics. | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Performance Task, |
2 | Students explain the importance of the translation studies. | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Performance Task, |
3 | Students describe the relationship between linguistics and translation. | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Performance Task, |
4 | Students discuss that linguistics is important for good translation. | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Performance Task, |
5 | Students explain contribution of linguistics to the translation studies. | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Performance Task, |
6 | Students argue that translation studies is a branch of linguistics. | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Performance Task, |
Week | Course Topics | Preliminary Preparation |
---|---|---|
1 | Study Areas of Linguistics | |
2 | Translation Studies | |
3 | Modern Linguistics | |
4 | Translation History | |
5 | Linguistic Theories | |
6 | Comparative Linguistics | |
7 | Common Study Areas of Linguistics and Translation | |
8 | Translation Theories | |
9 | Mid-Term Exam | |
10 | Translation Problems | |
11 | Translation and Translator | |
12 | Contributions of linguistics to translation | |
13 | Perspective of Linguistics to Translation Science | |
14 | Modern Day Translation Problems |
Resources | |
---|---|
Course Notes | |
Course Resources |
Order | Program Outcomes | Level of Contribution | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | |||||||
2 | |||||||
3 | |||||||
4 | |||||||
5 | |||||||
6 | |||||||
7 | |||||||
8 | |||||||
9 | |||||||
10 |
Evaluation System | |
---|---|
Semester Studies | Contribution Rate |
1. Ara Sınav | 80 |
1. Performans Görevi (Uygulama) | 20 |
Total | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
1. Final | 50 |
Total | 100 |
ECTS - Workload Activity | Quantity | Time (Hours) | Total Workload (Hours) |
---|---|---|---|
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) | 16 | 4 | 64 |
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) | 16 | 4 | 64 |
Mid-terms | 1 | 4 | 4 |
Final examination | 1 | 4 | 4 |
Performance Task (Application) | 2 | 2 | 4 |
Total Workload | 140 | ||
Total Workload / 25 (Hours) | 5.6 | ||
dersAKTSKredisi | 6 |