| Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| Çeviri Tarihi | ADE 504 | 0 | 3 + 0 | 3 | 6 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Önerilen Seçmeli Dersler | |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Dersin Seviyesi | YUKSEK_LISANS |
| Dersin Türü | Seçmeli |
| Dersin Koordinatörü | Dr.Öğr.Üyesi DUDU UYSAL |
| Dersi Verenler | |
| Dersin Yardımcıları | Arş. Gör. Alper KELEŞ |
| Dersin Kategorisi | Diğer |
| Dersin Amacı | Çeviri Tarihi dersinde öğrencilerin farklı dönemlerdeki çeviri faaliyetlerini ve yöntemlerini, meydana gelen değişiklikleri, meydana gelen değişiklikler arasındaki benzerlik ve farklılıkları öğrenmeleri amaçlanmaktadır. |
| Dersin İçeriği | Dil tarihi yönünden çeviri süreci (Cicero, Goethe, Schlegel, Humboldt, Schleiermacher) ile başlamıştır. Tarihsel süreç içerisinde çevirinin Osmanlı döneminde ve Cumhuriyet öncesi ve sonrasında önemli rol olmuştur. Özellikle Türkçe´ye ve Türkçe´den yapılan aktarımlar devlet ve toplumun yeniden yapılanmasında etkili olmuştur. Bu çalışmalar aşağıdaki başlıklarda incelenecektir: • Yakın ve Orta Doğuda çeviri (Çin, Hint, Mezopotamya, Mısır) • Avrupa´da çeviri (Yunanistan, İspanya, İtalya) • Anadolu topraklarında çeviri (Antakya, Harran ve Bağdat okulları) • Osmanlı devrinde çeviri • Cumhuriyet döneminde çeviri |
| # | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
|---|---|---|---|
| 1 | Öğrenciler farklı bölgelerdeki çeviri faaliyetleri hakkında bilgi sahibi olur. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Grup Çalışması, Bireysel Çalışma, | Sınav, Ödev, Portfolyo, Performans Görevi, |
| 2 | Öğrenciler farklı bölgelerdeki çeviri faaliyetlerini karşılaştırır. | Soru-Cevap, Tartışma, Grup Çalışması, Bireysel Çalışma, | Sınav, Ödev, Performans Görevi, |
| 3 | Öğrenciler farklı tarihlerdeki çeviri faaliyetleri hakkında bilgi sahibi olur. | Anlatım, Soru-Cevap, Örnek Olay, | Sınav, Ödev, Portfolyo, Performans Görevi, |
| 4 | Öğrenciler farklı tarihlerdeki çeviri faaliyetlerini karşılaştırır. | Soru-Cevap, Tartışma, Grup Çalışması, Bireysel Çalışma, | Sınav, Ödev, Portfolyo, Performans Görevi, |
| 5 | Öğrenciler farklı dönemlerdeki çeviri faaliyetleri ve yöntemlerine hakim olur. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Grup Çalışması, Örnek Olay, Bireysel Çalışma, | Sınav, Ödev, Portfolyo, Performans Görevi, |
| 6 | Öğrenciler farklı dönemlerde çeviri faaliyetleri ve yöntemlerinde meydana gelen değişiklikleri karşılaştırır. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Grup Çalışması, Örnek Olay, | Sınav, Ödev, Portfolyo, Performans Görevi, |
| 7 | Öğrenciler meydana gelen değişiklikler arasındaki benzerlik ve farklılıkları tahlil eder. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Grup Çalışması, Bireysel Çalışma, | Sınav, Ödev, Portfolyo, Performans Görevi, |
| Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Çeviri Tarihi | |
| 2 | Asya´da Çeviri Faaliyetleri (Çin, Hindistan) | |
| 3 | Ortaasya´da Çeviri Faaliyetleri (Bağdat, Şam, Harran) | |
| 4 | Akdeniz´de Çeviri Faaliyetleri (Mısır, İskenderiye) | |
| 5 | Avrupa´da Çeviri Faaliyetleri (Roma, Sicilya, Atina) | |
| 6 | İspanya´da Çeviri (Granada, Sevila, Balkanlar) | |
| 7 | Dönemlerin Tekrarı ve Değerlendirilmesi | |
| 8 | Osmanlı İmparatorluğu´nda Çeviri Faaliyetleri (İstanbul, Balkanlar) | |
| 9 | ARASINAV | |
| 10 | Cumhuriyet Döneminde Türkiye´de Çeviri Faaliyetleri | |
| 11 | Modern Türkiye´de Çeviri Faaliyetleri | |
| 12 | Zaman Aralıkları ile Almanya´da Çeviri Faaliyetleri | |
| 13 | Modern Zamanlarda Almanya´da Çeviri Faaliyetleri | |
| 14 | Modern Çağda Avrupa´da Çeviri Faaliyetleri |
| Kaynaklar | |
|---|---|
| Ders Notu | |
| Ders Kaynakları | Vermeer, Übersetzen im Mittelalter Band I-II-III, Heidelberg 1996 İ. Öztürk, Tarihi Süreçte Çeviri, Sakarya 2000. |
| Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | İlgili alanda bilimsel bilgi oluşturacak veri toplama, literatür inceleme ve analiz yapma becerisini kullanır; aynı veya farklı bir alanda bilgilerini uzmanlık düzeyinde ve disiplinler arasılıkta geliştirir ve deinleştirir. | X | |||||
| 1 | İlgili alanda bilimsel bilgi oluşturacak veri toplama, literatür inceleme ve analiz yapma becerisini kullanır; aynı veya farklı bir alanda bilgilerini uzmanlık düzeyinde ve disiplinler arasılıkta geliştirir ve deinleştirir. | X | |||||
| 2 | Bilimsel araştırma sürecine ilişkin yöntem bilgi ve becerisini kullanır. | X | |||||
| 2 | Bilimsel araştırma sürecine ilişkin yöntem bilgi ve becerisini kullanır. | X | |||||
| 3 | Bilimsel çalışmalarında kuramsal, yöntemsel ve uygulama bağlamında en az bir alanda katkı sağlar. | X | |||||
| 3 | Bilimsel çalışmalarında kuramsal, yöntemsel ve uygulama bağlamında en az bir alanda katkı sağlar. | X | |||||
| 4 | Alana özgü çalışmaları eleştirel değerlendirir ve sentez yapar. | X | |||||
| 4 | Alana özgü çalışmaları eleştirel değerlendirir ve sentez yapar. | X | |||||
| 5 | Alanla ilgili yeniliklere ve yeni fikirlere açıktır ve yeni fikirler üretir. | X | |||||
| 5 | Alanla ilgili yeniliklere ve yeni fikirlere açıktır ve yeni fikirler üretir. | X | |||||
| 6 | Disiplinler arası çalışabilme becerisine sahip olur ve farklı alanlardaki kuram, yöntem ve uygulamaları ilgili alana adapte eder. | X | |||||
| 6 | Disiplinler arası çalışabilme becerisine sahip olur ve farklı alanlardaki kuram, yöntem ve uygulamaları ilgili alana adapte eder. | X | |||||
| 7 | İlgili alandaki teknolojik gelişmeleri, bilimsel ilerlemeleri ve bilgi teknolojilerini yakından takip eder. | X | |||||
| 7 | İlgili alandaki teknolojik gelişmeleri, bilimsel ilerlemeleri ve bilgi teknolojilerini yakından takip eder. | X | |||||
| 8 | Alanı ile ilgili en az bir akademik yayın yapar (tercihen ulusal veya uluslar arası hakemli dergilerde yayınlatır) | X | |||||
| 8 | Alanı ile ilgili en az bir akademik yayın yapar (tercihen ulusal veya uluslar arası hakemli dergilerde yayınlatır) | X | |||||
| 9 | Uzmanlık alanları ile ilgili bilgilerini kullanarak ulusal ve uluslar arası çevrelerle iletişim kurar. | X | |||||
| 9 | Uzmanlık alanları ile ilgili bilgilerini kullanarak ulusal ve uluslar arası çevrelerle iletişim kurar. | X | |||||
| 10 | Akademik hayatın gerektirdiği düzeyde davranış ve etik duyarlılığa sahip olur. | X | |||||
| 10 | Akademik hayatın gerektirdiği düzeyde davranış ve etik duyarlılığa sahip olur. | X | |||||
| # | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 10 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Öğrenciler farklı bölgelerdeki çeviri faaliyetleri hakkında bilgi sahibi olur. | ||||||||||||||||||||
| 2 | Öğrenciler farklı bölgelerdeki çeviri faaliyetlerini karşılaştırır. | ||||||||||||||||||||
| 3 | Öğrenciler farklı tarihlerdeki çeviri faaliyetleri hakkında bilgi sahibi olur. | ||||||||||||||||||||
| 4 | Öğrenciler farklı tarihlerdeki çeviri faaliyetlerini karşılaştırır. | ||||||||||||||||||||
| 5 | Öğrenciler farklı dönemlerdeki çeviri faaliyetleri ve yöntemlerine hakim olur. | ||||||||||||||||||||
| 6 | Öğrenciler farklı dönemlerde çeviri faaliyetleri ve yöntemlerinde meydana gelen değişiklikleri karşılaştırır. | ||||||||||||||||||||
| 7 | Öğrenciler meydana gelen değişiklikler arasındaki benzerlik ve farklılıkları tahlil eder. |
| Değerlendirme Sistemi | |
|---|---|
| Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
| 1. Ara Sınav | 60 |
| 1. Ödev | 40 |
| Toplam | 100 |
| 1. Yıl İçinin Başarıya | 60 |
| 1. Final | 40 |
| Toplam | 100 |
| AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 2 | 32 |
| Ara Sınav | 1 | 10 | 10 |
| Kısa Sınav | 1 | 10 | 10 |
| Ödev | 1 | 10 | 10 |
| Sözlü Sınav | 3 | 5 | 15 |
| Final | 1 | 15 | 15 |
| Toplam İş Yükü | 140 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 5,6 | ||
| dersAKTSKredisi | 6 | ||