Course Name Code Semester T+U Hours Credit ECTS
Interpreting Studies II AMT 332 6 4 + 0 4 4
Precondition Courses
Recommended Optional Courses
Course Language German
Course Level Bachelor's Degree
Course Type Compulsory
Course Coordinator Prof.Dr. HÜSEYİN ERSOY
Course Lecturers Prof.Dr. HÜSEYİN ERSOY,
Course Assistants
Course Category
Course Objective The aim of the lesson is to extend students´ their ability to interpret a speech from source language into the target language. Furthermore students develop their ability to transfer in both languages.
Course Content The lesson aims to help students acquire the ability to interpret the speech from source language into target language as well as helping them improving their ability to transfer in both languages.
# Course Learning Outcomes Teaching Methods Assessment Methods
1 The student develops the ability to hear the speech in consecutive interpreting Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Demonstration, Motivations to Show, Role Playing, Self Study, Testing, Oral Exam, Homework,
2 Student will take notes in consecutive interpreting Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Demonstration, Motivations to Show, Role Playing, Self Study, Testing, Oral Exam, Homework,
3 Student will have a command of strategies and techniques consecutive interpreting Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Demonstration, Motivations to Show, Role Playing, Self Study, Testing, Oral Exam, Homework,
4 Students understand the texts in native language Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Demonstration, Motivations to Show, Role Playing, Self Study, Testing, Oral Exam, Homework,
5 Students understand the texts in foreign language Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Demonstration, Motivations to Show, Role Playing, Self Study, Testing, Oral Exam, Homework,
6 Students transfers the texts orally in their native language Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Demonstration, Motivations to Show, Role Playing, Self Study, Testing, Oral Exam, Homework,
7 Students transfers the foreign texts into target language Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Demonstration, Motivations to Show, Role Playing, Self Study, Testing, Oral Exam, Homework,
8 Students interprets German audio-visual materials of varied difficulty into Turkish
9 Students interprets Turkish audio-visual materials of varied difficulty into German
Week Course Topics Preliminary Preparation
1 Note taking in consecutive interpreting
2 Note taking in consecutive interpreting
3 Strategies and techniques in consecutive interpreting
4 Strategies and techniques in consecutive interpreting
5 Consecutive interpreting studies on different German audio visual material
6 Interpreting German audio visual material into Turkish
7 Interpreting German audio visual material into Turkish
8 Consecutive interpreting studies on different Turkish audio visual material
9 Interpreting Turkish audio visual material into German
10 Interpreting Turkish audio visual material into German
11 Interpreting Turkish audio visual material into German
12 Interpreting Turkish audio visual material into German
13 Interpreting Turkish audio visual material into German
14 Interpreting Turkish audio visual material into German
Resources
Course Notes
Course Resources
Order Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
1
2
3
4
5
6
7
8 X
9
10
11
Evaluation System
Semester Studies Contribution Rate
1. Ara Sınav 50
1. Kısa Sınav 17
2. Kısa Sınav 17
1. Performans Görevi (Uygulama) 16
Total 100
1. Yıl İçinin Başarıya 60
1. Final 40
Total 100
ECTS - Workload Activity Quantity Time (Hours) Total Workload (Hours)
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) 16 4 64
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) 16 3 48
Mid-terms 1 3 3
Quiz 1 3 3
Assignment 5 4 20
Final examination 1 5 5
Total Workload 143
Total Workload / 25 (Hours) 5.72
dersAKTSKredisi 4