Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
İngilizce I. Yabancı Dil Iv AMT 312 6 3 + 0 3 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili İngilizce
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Öğr.Gör.Dr. KENAN YERLİ
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

İngilizcede okuduğunu anlama ve konuşma becerisini geliştirmek
 

Dersin İçeriği

Metinler üzerinde İngilizce yorum yapmak,
Metinler üzerinde çeviri yapabilmek

# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Seçilen metinler yardımıyla okuma ve konuşma becerisini geliştirme Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma,
2 Okuma aktiviteleriyle öğrencilerin hayal gücünü aktive etmek ve beyin fırtınası yapmalarına yardımcı olmak Tartışma, Gösterip Yaptırma, Gezi / Gözlem,
3 Derste işlenen metinlerle ,gerçek hayat arasında ilişki kurmak Gösterip Yaptırma, Eğitsel Oyun,
4 Kelime bilgisi alanında bilgi düzeyinin artması Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Problem Çözme, Gösterip Yaptırma, Deney ve Laboratuvar,
5 Düşünceleri ve görüşleri akıcı bir şekilde ifade edebilmek Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Gösterip Yaptırma, Deney ve Laboratuvar,
6 Öğrencilerin yabancı dili akıcı bir şekilde konuşamayacaklarına dair sahip oldukları histen kurtararak ,yabancı dili kullanmada güven kazanmalarına imkan vermek Tartışma, Problem Çözme,
7 Farklı türde metinlerde çeviri yapabilmek Beyin Fırtınası, Tartışma, Problem Çözme, Deney ve Laboratuvar, Gezi / Gözlem,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Dialogues at airport (video watching+role-play)
2 Dialogues at clothes shopping ( video watching+role-play) structure training
3 Food shopping (useful vocabulary, quantifiers and role-play)
4 Reading comprehension (Shopping habits)
5 Dialogues at hotel (check-in, check out, complaints and services)
6 Hotel vocabulary and getting to know other people (role-play)
7 Dialogues at a university campus (academic words and role-play)
8 Midterm exam
9 Dialogues at crime setting (video watching+role-play)
10 Dialogues at police station (video watching +role-play)
11 Talking about technological tools and solutions (past, present, future)
12 Business dialogues (Negotiation, barganing, complaint)
13 Students' Presentations
14 Students' Presentations
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları

1. Perspectives (Upper-Intermediate), National Geographic Learning materials with TED Talks (Units 6-10)

2. English Grammar in Use, Cambridge University Press (A self-study reference and practice book for intermediate students of English), Raymond Murphy

 

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 12
1 Seçilen metinler yardımıyla okuma ve konuşma becerisini geliştirme
2 Okuma aktiviteleriyle öğrencilerin hayal gücünü aktive etmek ve beyin fırtınası yapmalarına yardımcı olmak
3 Derste işlenen metinlerle ,gerçek hayat arasında ilişki kurmak
4 Kelime bilgisi alanında bilgi düzeyinin artması
5 Düşünceleri ve görüşleri akıcı bir şekilde ifade edebilmek
6 Öğrencilerin yabancı dili akıcı bir şekilde konuşamayacaklarına dair sahip oldukları histen kurtararak ,yabancı dili kullanmada güven kazanmalarına imkan vermek
7 Farklı türde metinlerde çeviri yapabilmek
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 50
1. Kısa Sınav 25
2. Kısa Sınav 25
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 3 48
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 5 80
Ara Sınav 1 3 3
Final 1 7 7
Toplam İş Yükü 138
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 5,52
Dersin AKTS Kredisi 6