Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
3. Yabancı Dil I AMT 234 4 4 + 0 4 4
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Rusça
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Öğr.Gör. ELVİRA TEZEMİR
Dersi Verenler Öğr.Gör. ELVİRA TEZEMİR,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

Rusça alfabeyi öğrenmek, basit cümle kurmak.

Dersin İçeriği
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Öğrencilerin okuma, yazma, konuşma ve anlama gibi temel yetilerde yabancı dil edinimlerini Rusça Dilbilgisi kurallarına bağlı olarak doğru bir şekilde yazılı ve sözlü olarak ifade edebilecek düzeyde becerir. Anlatım, Sözlü Sınav,
2 Rusça Dilbilgisi kurallarına uygun olarak kendilerine yazılı ve sözlü olarak ifade edebilme becerisini kazandırma. Soru-Cevap, Sınav,
3 Dilbilgisi kurallarının diğer derslere alt yapı oluşturması ve bu alanlarda doğru olarak kullanılmasını becerir. Anlatım, Sözlü Sınav,
4 Rusça Dilbilgisini çeviri alanında doğru olarak kullanabilme ve çeviri yapabilmeye destek olacak şekilde detaylı olarak anlatır. Anlatım, Sözlü Sınav,
5 Sözlük ve yazım kılavuzu kullanma alışkanlığını becerir. Soru-Cevap, Ödev,
6 Çevresinde sık olarak kullanılan Rusça kelimelerinin Türkçe karşılıklı olarak anlatır. Anlatım, Sınav,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 1. Alfabeye hakim olmaları: (rusça harfleri tanımak, harflerin özeliklerini bilmek, (o,e) harflerin vurgulu ve vurgusuz okunuşlarını öğrenmek, her zaman kalın(ж,ш,ц) harflerin okunuşlarını, her zaman ince (й,ч,щ) harflerin okunuşlarını, ve bir çok daha harf özelliklerini ve okuma kurallarını öğrenmek. Rusça yazma becerisini artırmak. Dinleyerek sesleri ve kelimeleri ayırtabilmek.
2 2. Alfabeye hakim olmaları: (rusça harfleri tanımak, harflerin özeliklerini bilmek, (o,e) harflerin vurgulu ve vurgusuz okunuşlarını öğrenmek, her zaman kalın(ж,ш,ц) harflerin okunuşlarını, her zaman ince (й,ч,щ) harflerin okunuşlarını, ve bir çok daha harf özelliklerini ve okuma kurallarını öğrenmek. Rusça yazma becerisini artırmak. Dinleyerek sesleri ve kelimeleri ayırtabilmek.
3 3. Kelime cinslerini (eril, dişil, nötür) öğrenmek ve her cins kelimeyi ayırtabilmek.
4 4. İyelik zamirlerinin cinse göre çekimini öğrenmek ve bunları öğretmenin verdiği herhangi bir kelimeye göre doğru çekimlemek.
5 5.Rusça şimdiki zaman, gelecek zaman, geçmiş zaman. (Ать, ять) ile biten fiil çekimleri.6. 3 zamanada cümle kurmak.
6 .Şimdiki zamanın ikinci çekimi (ить,еть) ile biten fiiller.
7 Vize haftası
8 Şimdiki, gelecek ve geçmiş zamanda basit cümleler kurabilmek. Yer belirtmesinde De hali.(Edatlı hal)
9 В ve НА edatlarıyla De hali.
10 Öğrencinin yer belirterek cümle kurmasını sağlamak
11 İ hali ve В, НА edatlarıyla yönelme hali.
12 Gitmek fiili .
13 Yönelme hali ile cümle kurmak.
14 Genel konu tekrarı.
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları

"Rusyaya doğru 1"

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri ve Çevirmenlik ile ilgili yeterli bilgi birikimi ile kuramsal ve uygulamalı bilgilerini alanlarında kullanabilme becerisi.
2 Çeviri alanındaki problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi; bu amaçla uygun analiz ve modelleme yöntemlerini seçme ve uygulama becerisi.
3 Çeviri sürecini veya ürününü, diller arası kültürel farklılıkları ve uzmanlık alan terminolojilerini de gözeterek anlama, yorumlama, ilgili sorunları çözme ve çağdaş yöntemleri uygulama becerisi.
4 Diğer dallara ilişkin edineceği kuramsal bilgileri, çeviri edimine aktarabilme becerisi. Alan dışı ders almış olması. Disiplinler arası farkındalık edinir.
5 Çeviri uygulamaları için gerekli olan çağdaş araçları seçme, kullanma, geliştirme ve/veya bilgisayar destekli çeviri programları gibi bilişim teknolojilerini etkin bir şekilde kullanma becerisi.
6 Çeviri süreci, öncesi ve sonrasına dair çalışmalarla ilgili olarak analiz etme, arşivleme, metin çözümleme ve yorumlama becerisi.
7 Bireysel ve/veya çeviri projesi bağlamında ekip üyesi olarak etkin biçimde çalışabilme becerisi.
8 Dil yetisini sözlü ve yazılı olarak kuracağı iletişimlerde kullanma becerisi. X
9 Yaşam boyu öğrenme bilinci, bilgiye erişebilme, bilim ve alanla ilgili gelişmeleri takip edebilme ve uyarlama becerisi.
10 Alanıyla ilgili mesleki etik ve sorumluluk bilinci.
11 Çevirmenliğin ve çeviri uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki konumu ve etkileri konusunda farkındalık.
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 100
Toplam 100
1. Final 70
1. Yıl İçinin Başarıya 30
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Sözlü Sınav 1 0 0
Toplam İş Yükü 0
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 0
Dersin AKTS Kredisi 4