Course Name Code Semester T+U Hours Credit ECTS
Translation ELT 403 7 3 + 0 3 3
Precondition Courses <p> No prerequsite or co-requisite courses</p>
Recommended Optional Courses <p> None</p>
Course Language English
Course Level Bachelor's Degree
Course Type Compulsory
Course Coordinator Öğr.Gör. AYDIN ÇELENK
Course Lecturers
Course Assistants
Course Category Field Proper Education
Course Objective

This course is designed to focus on analysing the structure and the communicative features of English language in comparison with those of Turkish language; defining and practicing the basic concepts and techniques of translation and practising them through various sample texts. The course also aims at enabling the students to transfer the skills they master during the course to the future ELT environment. This course further aims at providing the students with a general concept and nature of language(s), with the ability to solve problems they may encounter in their future careers and to create and freely express their own opinions.

Course Content

Despite the structural differences between English and Turkish, two totally different languages, by studying how the same meaning should be conveyed, how cultural elements affect the language, how vocabulary differentiates and how meaning is related to context, students will try to create equivalent texts in each language.

# Course Learning Outcomes Teaching Methods Assessment Methods
1 Creates preliminary information about the text to be translated. Reads different texts on the topic and compiles information. Lecture, Discussion, Drilland Practice, Homework, Project / Design, Performance Task,
2 Reads, understands the target text and analyzes it. Has information about the author. Identifies the target reader of the original and translated texts. Identifies the source where the text was published. Lecture, Question-Answer, Drilland Practice, Testing, Homework,
3 Understands the purpose of the original text. Identifies the rhetorical structure of it. Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Testing, Homework,
4 Translates the text considering the elements of the translation process. Lecture, Question-Answer, Discussion, Homework, Project / Design,
5 Interprets the headings, words and sentences. Considers cultural, functional and descriptive equivalents. Pays attention to analogies and satires. Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Testing, Homework,
6 Tries back translation into the original language of the text, reads the whole translated text and reviews it. Evaluates the paragraphs and the whole text in terms of consistency, naturalness and meaningfulness. Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Oral Exam, Homework,
Week Course Topics Preliminary Preparation
1 Introduction of the course
2 What is translation?
3 How to use dictionaries and its importance
4 Translating a text with simple sentences
5 Translating a text with some compound sentences
6 Translating a text with some complex sentences
7 Translating a text with some compound and complex sentences
8 Language used in media, headlines
9 Translating a news from a newspaper
10 Idioms, phrases and proverbs
11 Translating a poem
12 Translating lyrics of a song and some daily usage of language
13 Translating films and preparing subtitles for a video
14 Simultaneous translation and interpretation
Resources
Course Notes
Course Resources
Order Program Outcomes Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 Explains the necessary theoretical, methodological and factual knowledge about foreign language (English) education and teaching profession and uses them to produce solution(s) to educational problems. X
2 Uses language skills (reading, speaking, writing, listening skills) at a level that can communicate effectively by analyzing written and oral texts produced in foreign language (English) and mother tongue (Turkish) with a critical approach. X
3 As a foreign language teacher, knows the legislation concerning the duties, rights and responsibilities and behaves in compliance with the legislation. X
4 Uses the scientific methods and technologies required to follow the innovations in the field of foreign language teaching, to develop original activities and to find solution(s) to possible problems. X
5 Plans the language learning process taking into account the diverse characteristics and life experiences of learners and organizes the appropriate environments and carry out the process effectively. X
6 Analyzes and evaluates foreign language teaching programs in their own context by choosing appropriate approaches. X
7 Prepares and implements appropriate assessment and evaluation tools for foreign language teaching and development of students. X
8 Effectively uses intercultural communication skills in the process of foreign language (English) teaching and with his/her attitudes and behaviours becomes a role model for the students. X
9 Actively uses the skills of learning to learn, self-regulation, lifelong learning, critical and creative thinking and redounds these skills to his/her students. Knows and applies the ways of establishing effective communication and cooperation with stakeholder institutions and organizations as a foreign language teacher. X
10 Knows and applies the ways of establishing effective communication and cooperation with stakeholder institutions and organizations as a foreign language teacher. X
11 At the end of the process of foreign language (English) education, prepares his/her students as individuals who can use foreign language as an effective communication medium in everyday life. X
12 Knows the structure of the language to be taught, the rules and the various contexts in which it can be used, and uses the target language appropriately and compares it to other languages he/she has learned. X
Evaluation System
Semester Studies Contribution Rate
1. Ara Sınav 40
1. Kısa Sınav 20
1. Performans Görevi (Uygulama) 20
1. Sözlü Sınav 20
Total 100
1. Final 50
1. Yıl İçinin Başarıya 50
Total 100
ECTS - Workload Activity Quantity Time (Hours) Total Workload (Hours)
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) 16 3 48
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) 16 1 16
Mid-terms 1 2 2
Quiz 1 1 1
Oral Examination 1 1 1
Performance Task (Application) 1 4 4
Final examination 1 3 3
Total Workload 75
Total Workload / 25 (Hours) 3
dersAKTSKredisi 3