| Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| Seçmeli I: İngilizce Okuma ve Konuşma | RPD 331 | 5 | 4 + 0 | 4 | 4 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Önerilen Seçmeli Dersler | |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Seçmeli |
| Dersin Koordinatörü | Doç.Dr. ÜMİT SAHRANÇ |
| Dersi Verenler | |
| Dersin Yardımcıları | Arş. Gör. Dr. Betül DÜŞÜNCELİ |
| Dersin Kategorisi | Diğer |
| Dersin Amacı | Alanla ilgili İngilizce terminoloji ve çeviri aşamasına geçmeden önce okuma-anlama becerilerini ve kelime dağarcığını geliştirme |
| Dersin İçeriği | Alanla ilgili metinleri okuma, anlama ve tartışma. |
| # | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
|---|---|---|---|
| 1 | Alanla ilgili makaleleri tanır. | Alıştırma ve Uygulama, Grup Çalışması, | Sınav , Ödev, |
| 2 | Alanla ilgili Kitap vb Kaynakları tanır. | Alıştırma ve Uygulama, Grup Çalışması, | Sınav , Ödev, |
| 3 | Alanla ilgili İngilizce makaleleri Türkçeye aktarır. | Alıştırma ve Uygulama, Grup Çalışması, | Sınav , Ödev, |
| 4 | Alanla ilgili ingilizce makaleleri yorumlar. | Anlatım, Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama, Grup Çalışması, | Ödev, |
| 5 | Alanla ilgili Türkçeye makaleleri İngilizceye aktarır. | Alıştırma ve Uygulama, Grup Çalışması, | Sınav , Ödev, |
| Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 2 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 3 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 4 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 5 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 6 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 7 | Ara sınav | |
| 8 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 9 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 10 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 11 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 12 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 13 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
| 14 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) |
| Kaynaklar | |
|---|---|
| Ders Notu | |
| Ders Kaynakları | Building Skills for Proficiency , Hacettepe TAŞ Dictionary Worksheets (including texts with comprehension questions) English Vocabulary in Use, Cambridge |
| Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | Rehberlik ve psikolojik danışma hizmetlerini sunarken mevcut toplumsal yapı ve kültürel dinamiklerin farkındadır. | ||||||
| 2 | Rehberlik ve psikolojik danışmanlık alan terminolojisini anadilin dil bilgisi kurallarına sadık kalarak kullanır. | ||||||
| 3 | Rehberlik ve psikolojik danışmanlık alanıyla ilgili duygu, düşünce ve olguları her türlü kültürel ve sosyal bağlamda ifade edebilecek dilsel etkileşimde bulunur | X | |||||
| 4 | Mevcut kültürden farklı kültürel bağlamlara sahip danışanların ihtiyaçlarını belirleyebilecek dilsel etkileşimde bulunur. | X | |||||
| 5 | Alanıyla ilgili güncel bilimsel gelişmeleri (yeni terapi teknikleri, kuramlar, sempozyumlar) takip edebilecek yabancı dil bilgisine sahiptir. | ||||||
| 6 | Mevcut kültürden farklı kültürel bağlamlara sahip danışanlar ile olumlu kabul çerçevesinde iletişim kurar. | ||||||
| 7 | Rehberlik ve Psikolojik Danışmanlık alanıyla ilgili araştırma yapabilme yeterliliklerini sıralar ve her birini açıklar. | X | |||||
| 8 | Mesleki danışmalık yardım sürecinde kullanılacak ölçme araçlarını amaçına uygun kullanır. | X | |||||
| 9 | Rehberlik ve psikolojik danışma hizmetleri ile ilgili elde ettiği araştırma sonuçlarını amaca uygun şekilde yorumlar. | X | |||||
| 9 | Rehberlik ve psikolojik danışma hizmetleri ile ilgili elde ettiği araştırma sonuçlarını amaca uygun şekilde yorumlar. | X | |||||
| 10 | Alanıyla ilgili güncel bilimsel gelişmeleri (yeni terapi teknikleri, kuramlar, sempozyumlar) takip edebilecek dijital kaynakları bilir. | X | |||||
| 11 | Alanıyla ilgili güncel bilimsel gelişmeleri (yeni terapi teknikleri, kuramlar, sempozyumlar) takip edebilecek dijital kaynakları amaçları doğrultusunda etkin kullanır. | ||||||
| 12 | Çeşitli iletişim araçlarını kullanarak rehberlik ve psikolojik danışmanlık alanıyla ilgili bilgi, görüş ve önerilerini etkili şekilde ifade eder. | ||||||
| 13 | Danışanlarının ihtiyaçlarına göre karar vererek bireysel ve grupla psikolojik danışma oturumlarını planlar. | ||||||
| 14 | Danışana ve duruma özgü koşulları psikolojik danışma sürecini planlarken dikkate alır. | ||||||
| 15 | Hizmet verdiği kurumun değişen ihtiyaçlarına uygun önleyici rehberlik ve psikolojik danışma hizmetlerini gerçekleştirir. | ||||||
| 16 | Danışanlarının ihtiyaçlarına göre karar vererek bireysel ve grupla psikolojik danışma oturumlarını yürütür ve sonlandırır. | ||||||
| 17 | Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen sorunları çözmek için sosyal kaynaklarıından destek talep eder. | ||||||
| 18 | Okul rehberlik ve psikolojik hizmetlerinin kapsamını bilir ve bu kapsam çerçevesinde okul paydaşlarına hizmet sunar. | ||||||
| 19 | Gelişim, öğrenme ve kişilik kuramlarını referans alarak danışanların problemlerini bilimsel bir bakış ile çerçevelendirir. | ||||||
| 20 | Ulusal ya da yerel çapta meydana gelebilecek travmatik olaylar sonrasında, sosyal sorumluluk çerçevesinde psikolojik danışma yardımı sunar. | ||||||
| 21 | Psikolojik yardım sürecini yürütürken manevi ve evrensel değerleri gözetir. | ||||||
| 22 | Rehberlik hizmetlerini etkili yürütebilmek için öğrenci, meslektaş, aile ve eğitimin diğer paydaşları ile etkili iletişim ve iş birliği kurar. | ||||||
| 23 | Çeşitli uyum bozukluklarına sahip öğrencilerin tespit edilmesi, müdahale planının geliştirilmesi, uygulama ve izleme süreçlerini gerçekleştirir. | ||||||
| 24 | Bireysel ve grupla psikolojik danışma yapabilme becerisini bireysel ve sosyal koşulları dikkate alarak bireye özgü uygun danışma oturumlarını planlar. | ||||||
| 25 | Bireysel ve grupla psikolojik danışma yaparken bireysel ve sosyal koşulları dikkate alarak bireye özgü uygun danışma oturumlarını başlatır, sürdürür ve sonlandırır. | ||||||
| 26 | Yaşam dönemlerinde ortaya çıkabilecek gelişimsel krizlerin sağaltımına yönelik bir rehberlik programını uygular. | ||||||
| 27 | Rehberlik ve psikolojik danışma alanının etik ilkerine sadık kalarak olumlu kabul çerçevesine uygun etik anlayışı kazanır | ||||||
| 28 | Mevcut kültürden farklı kültürel bağlamlara sahip danışanların ihtiyaçlarını dikkate alarak grupla ya da bireysel psikolojik danışma gerçekleştirir. | ||||||
| 29 | Demokratik ve aktif katılım kararlılığına sahip bir şekilde sosyal yaşama dahil olur. | ||||||
| 30 | Mesleki etik ilkelere riayet ederek farklı kültürel bağlamlara sahip danışanlara uygun psikolojik danışma oturumlarını başlatır, sürdürür ve sonlandırır. | ||||||
| 31 | İnsan ilişkileri ve iletişimin temel ilkelerine uygun mesleki tutum geliştirir. | ||||||
| # | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 | PÇ 13 | PÇ 14 | PÇ 15 | PÇ 16 | PÇ 17 | PÇ 18 | PÇ 19 | PÇ 20 | PÇ 21 | PÇ 22 | PÇ 23 | PÇ 24 | PÇ 25 | PÇ 26 | PÇ 27 | PÇ 28 | PÇ 29 | PÇ 30 | PÇ 31 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Alanla ilgili makaleleri tanır. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | Alanla ilgili Kitap vb Kaynakları tanır. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | Alanla ilgili İngilizce makaleleri Türkçeye aktarır. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | Alanla ilgili ingilizce makaleleri yorumlar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | Alanla ilgili Türkçeye makaleleri İngilizceye aktarır. |
| Değerlendirme Sistemi | |
|---|---|
| Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
| 1. Ara Sınav | 40 |
| 1. Kısa Sınav | 20 |
| 2. Kısa Sınav | 20 |
| 1. Ödev | 20 |
| Toplam | 100 |
| 1. Yıl İçinin Başarıya | 60 |
| 1. Final | 40 |
| Toplam | 100 |
| AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 2 | 32 |
| Ara Sınav | 1 | 10 | 10 |
| Kısa Sınav | 2 | 5 | 10 |
| Ödev | 1 | 10 | 10 |
| Final | 1 | 1 | 1 |
| Toplam İş Yükü | 111 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 4,44 | ||
| dersAKTSKredisi | 4 | ||