Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Measurement and Scale Adaptatıon | IME 516 | 0 | 3 + 0 | 3 | 6 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | YUKSEK_LISANS |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Koordinatörü | Doç.Dr. MİTHAT TAKUNYACI |
Dersi Verenler | Doç.Dr. MİTHAT TAKUNYACI, |
Dersin Yardımcıları | Asst.Mithat TAKUNYACI |
Dersin Kategorisi | Genel Eğitim |
Dersin Amacı | In order to evaluate the quality of teaching several measurement tools can be used. Some of that measurement tools are used after adopting those tools. In the adaptation process, researchers should pay attention to some points. If those points are not considered it is inevitable to face with erroneous results. Therefore in this course adaptation process of cross-cultural measurement tools will be discussed. |
Dersin İçeriği |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Issues, designs and technical guidelines for adapting tests in to multiple languages | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, Performance Task, |
2 | Conceptual and methodological issues in adapting tests | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, Performance Task, |
3 | Selected ethical issues relevant to test adaptation | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, Performance Task, |
4 | Statistical methods for identifying flaws in the test adaptation process | Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, | Testing, Homework, Performance Task, |
5 | Using bilinguals to evaluate the comparability of different language versions of a test | Drilland Practice, Problem Solving, | Testing, Homework, Performance Task, |
6 | Establishing score comparability for tests given in different languages | Discussion, | Testing, Homework, Performance Task, |
7 | Adapting achievement and aptitude tests | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Homework, |
8 | Developing tests for use in multiple languages and cultures | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Homework, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Issues, Design and Technical Guidelines for Adapting Tests into Multiple Languages and Cultures | |
2 | Issues, Design and Technical Guidelines for Adapting Tests into Multiple Languages and Cultures | |
3 | Conceptual and methodological Issues in Adapting Tests | |
4 | Conceptual and methodological Issues in Adapting Tests | |
5 | Selected Ethical Issues Relevant to Test Adaptations | |
6 | Statistical Methods for Identifying Flaws in the Test Adaptation Process | |
7 | Using Bilinguals to Evaluate the Comparability of Different Language Versions of a Test | |
8 | Establishing Score Comparability for Tests Given in Different Languages | |
9 | Mid-Term Exam | |
10 | Adapting Achievement and Aptitude Tests | |
11 | Developing Tests for use in multiple languages and cultures | |
12 | Developing Tests for use in multiple languages and cultures | |
13 | The psychometrics of adaptation | |
14 | Evaluation of the course |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | |
Ders Kaynakları |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Performans Görevi (Uygulama) | 50 |
2. Performans Görevi (Uygulama) | 50 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 40 |
1. Final | 60 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) | 16 | 3 | 48 |
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) | 16 | 4 | 64 |
Mid-terms | 1 | 10 | 10 |
Assignment | 1 | 10 | 10 |
Final examination | 1 | 10 | 10 |
Performance Task (Application) | 2 | 10 | 20 |
Toplam İş Yükü | 162 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 6,48 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 6 |