Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Almanca Hazırlık AMT 001 9 26 + 0 26 60
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Almanca
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Öğr.Gör.Dr. GÜLFİDAN AYTAŞ
Dersi Verenler Öğr.Gör. YURDAGÜL SEVİNÇLİ, Öğr.Gör.Dr. GÜLFİDAN AYTAŞ, MERVE ÇUKUROVA, HAYRİYE YÜKSEL,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

Almanca dil bilgisini ve dil becerisini B1 seviyesinde kazandırmak.

Dersin İçeriği

Dinleme

Konuşma

Okuma

Yazma 

Almanca Dilbilgisi (Gramer)

# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Almanca dilinde yazabilme Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Örnek Olay, Problem Çözme, Deney ve Laboratuvar,
2 Almanca dilinde konuşabilme Örnek Olay, Problem Çözme, Eğitsel Oyun,
3 Okuduğunu Anlama Soru-Cevap, Deney ve Laboratuvar,
4 Yaşayarak öğrenme Problem Çözme,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Guten Tag!
2 Freunde, Kollege und Ich
3 In der Stadt
4 Guten Appetit!
5 Tag für Tag
6 Zeit mit Freunden
7 Kontakte
8 Meine Wohnung
9 Alle Arbeit
10 Kleidung und Mode
11 Gesund und munter
12 Rund ums Essen
13 Nach der Schulzeit
14 Medien im Alltag
15 Grosse und Kleine Gefühle
16 Was machen Sie beruflich?
17 Ganz schön mobil
18 Gelernt ist gelernt!
19 Sportlich, sportlich
20 Zusammen leben
21 Gute Unterhaltung
22 Wie die Zeit vergeht!
23 Typisch oder?
24 Gute Reise
25 Alles Neu
26 Umweltfreundlich
27 Arbeitswelt
28 Beziehungskisten
29 Platform
30 Prüfungen
31 Portfolien
32 Test
33 Recherchieren
34 Wiederholungen
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları

Netzwerk A1 (Kursbuch, Arbeitsbuch ve Intensivtrainer içeren 3'lü set)

Netzwerk A2 (Kursbuch, Arbeitsbuch ve Intensivtrainer içeren 3'lü set)

Netzwerk B1 (Kursbuch, Arbeitsbuch ve Intensivtrainer içeren 3'lü set)

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme X
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme X
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
Toplam 0
Toplam 0
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ara Sınav 4 16 64
Kısa Sınav 4 16 64
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 32 25 800
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 32 16 512
Sözlü Sınav 4 8 32
Final 1 32 32
Toplam İş Yükü 1504
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 60,16
Dersin AKTS Kredisi 60