Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Çeviri Alanı Semineri | AMT 002 | 9 | 3 + 0 | 3 | 8 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Almanca |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu |
Dersin Koordinatörü | Doç.Dr. MUHAMMED ZAHİT CAN |
Dersi Verenler | |
Dersin Yardımcıları | Arş. Gör. Seda Koçlu |
Dersin Kategorisi | Diğer |
Dersin Amacı | Akademik çeviri eğitimi alacak olan ve henüz hazırlık sınıfında bulunan öğrencilerin çeviri eğitimine entegrasyonunu sağlamak. Mezun olduklarında karşılacakları durumla ilgili önceden kendilerini bilgilendirmek. Bu bağlamda öğrencinin toplam 5 yıllık yüksek öğrenim hayatında görecekleri konusunda kendini bilgilendirmek. |
Dersin İçeriği | 1. Mütercim ve Tercümanlık hazırlık sınıfı öğrencilerinin gelecekte icra edecek oldukları Çevirmenlik mesleği hakkında, piyasa koşullarıyla ilgili en genel şekilde bilgilendirmek. |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Alanında yeterli olacak düzeyde "Avrupa Ortak Dil Kriterleri”ne göre B1 düzeyinde Almanca dilbilgisine sahip olur. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, | |
2 | Uzun konuşma ve sunumları takip edebilir, haberleri, röportajları ve filmleri rahatlıkla anlayabilir. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Örnek Olay, Problem Çözme, | |
3 | Makale ve raporları okurken yazarın savunduğu görüşü anlayabilir. Uzmanlık alan metinlerini anlayabilir. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Problem Çözme, | |
4 | Anadil kullanıcılarıyla konuşabilir ve aktif olarak tartışmalara katılabilir. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Grupla Çalışma, Örnek Olay, Problem Çözme, | |
5 | Hazırladığı raporlara edindiği bilgileri ve argümanları aktarabilir. | Beyin Fırtınası, Tartışma, Anlatım, Soru-Cevap, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Menschen und Reisen | |
2 | Personen und Aktivitäten | |
3 | Wohnen und Leben | |
4 | Wollen und Sollen | |
5 | Projekt 1 | |
6 | Bewegung und Orientierung | |
7 | Erste Zwischenprüfung | |
8 | Alltag und Träume | |
9 | Feste und Feiern | |
10 | Essen und Trinken | |
11 | Projekt 2 | |
12 | Umzug und Einrichtung | |
13 | Aussehen und Geschmack | |
14 | Allgemeine Wiederholung |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | Ders notları seminercilerin sabise notlarını yüklemesiyle aktarılacaktır. |
Ders Kaynakları | Akademik Çeviri Eğitimi - Sakine Eruz |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma | ||||||
2 | Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma | ||||||
3 | En az iki yabancı dili çok iyi bilme | ||||||
4 | Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme | ||||||
5 | Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme | ||||||
6 | Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma | ||||||
7 | İletişimde kültürel farklılıkları bilme | ||||||
8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme | ||||||
9 | Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme | ||||||
10 | Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme | ||||||
11 | Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma | ||||||
12 | Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
Toplam | 0 |
Toplam | 0 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 3 | 48 |
Ara Sınav | 4 | 15 | 60 |
Performans Görevi (Uygulama) | 2 | 20 | 40 |
Final | 1 | 2 | 2 |
Toplam İş Yükü | 198 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 7,92 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 8 |