Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Translatıon and Qualıty | CEV 502 | 0 | 3 + 0 | 3 | 6 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | YUKSEK_LISANS |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Koordinatörü | Prof.Dr. HÜSEYİN ERSOY |
Dersi Verenler | Prof.Dr. HÜSEYİN ERSOY, |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Kategorisi | Diğer |
Dersin Amacı | The course teaches the relation between theories and translation quality, the necessary conditions for a quality translation and the factors that affect the translation quality. |
Dersin İçeriği | The course examines the necessary conditions for a quality translation and the factors that affect the translation quality. |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Students learn the definitions and theories of quality | Discussion, Demonstration, Group Study, Self Study, | Homework, Performance Task, |
2 | Students learn the objective and subjective quality criteria | Discussion, Demonstration, Group Study, Self Study, | Homework, Performance Task, |
3 | They learn the relation between quality and translation theories | Discussion, Demonstration, Group Study, Self Study, | Homework, Performance Task, |
4 | Students learn the effects of inborn tendencies, education and other conditions on translation quality | Discussion, Demonstration, Group Study, Self Study, | Homework, Performance Task, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Definition of quality and theories | |
2 | Definition of quality and theories | |
3 | Quality criteria of objective and subjective objects | |
4 | Quality criteria of objective and subjective objects | |
5 | Translation quality | |
6 | Translation quality | |
7 | The effects of inborn tendencies on quality | |
8 | The effect of translator training on translation quality | |
9 | The relation between translation theories and translation quality | |
10 | Quality of translation and professionalism | |
11 | Quality of translation and prestige | |
12 | The importance of other people in translation quality | |
13 | The effects of working conditions of translator on translation quality | |
14 | The effects of working conditions of translator on translation quality |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | |
Ders Kaynakları |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | |||||||
2 | X | ||||||
3 | X | ||||||
4 | |||||||
5 | |||||||
6 | |||||||
7 | |||||||
8 | |||||||
9 | |||||||
10 |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ödev | 100 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
1. Final | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) | 16 | 3 | 48 |
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) | 16 | 5 | 80 |
Mid-terms | 1 | 8 | 8 |
Final examination | 1 | 6 | 6 |
Toplam İş Yükü | 142 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 5,68 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 6 |