Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Çeviri A/T I | ADE 201 | 3 | 4 + 0 | 4 | 6 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu |
Dersin Koordinatörü | Prof.Dr. MUHARREM TOSUN |
Dersi Verenler | Prof.Dr. MUHARREM TOSUN, |
Dersin Yardımcıları | Arş.Gör. Atilla Kurnaz |
Dersin Kategorisi | Diğer |
Dersin Amacı | Öğrencilere Almanca’dan Türkçe’ye yazılı çeviri becerisi kazandırmak. |
Dersin İçeriği | Genel ve günlük konulardaki gazete/dergi gibi çeşitli kaynaklardan seçilmiş Almanca metinler ve Alman Edebiyatı’nın önemli yazarlarından seçme metinler Türkçe´ye çevrilir. |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Çeviri edimini tanımlar. | Anlatım, Tartışma, | Sınav , Sözlü Sınav, |
2 | Genel çeviri metotlarını açıklar. | Anlatım, Tartışma, | Sınav , Sözlü Sınav, |
3 | Almanca’dan Türkçe’ye etik değerleri gözeterek yazılı çeviri yapar. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, | Sınav , Sözlü Sınav, Ödev, |
4 | Çeviri eyleminde yapmış olduğu tercihleri bilimsel ve kültürel dayanaklara başvurarak açıklar. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Bireysel Çalışma, Problem Çözme, | Sınav , Sözlü Sınav, Ödev, |
5 | Erek okur ve çeviri politikasına göre uygun çeviri yöntemini belirler. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme, | Sınav , Sözlü Sınav, Ödev, |
6 | Yaptığı çeviriyi başka çevirilerle karşılaştırarak eleştirir. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Bireysel Çalışma, Problem Çözme, | Sınav , Sözlü Sınav, Ödev, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Tägliche Zeitungsschriften | |
2 | Tägliche Zeitungsschriften | |
3 | Tägliche Zeitungsschriften | |
4 | Tägliche Zeitungsschriften | |
5 | Tägliche Zeitungsschriften | |
6 | Tägliche Zeitungsschriften | |
7 | Tägliche Zeitungsschriften | |
8 | Tägliche Zeitungsschriften | |
9 | ARASINAV | |
10 | literarische Texte | |
11 | literarische Texte | |
12 | literarische Texte | |
13 | literarische Texte | |
14 | literarische Texte |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | Muharrem Tosun´un çeşitli gazete, dergi vb. kaynaklardan derlediği güncel haber metinleri ve edebi metinler. |
Ders Kaynakları |
Die Welt; Die Zeit; |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Ortaöğretimde kazanılan yeterlilikler üzerine Alman Dili ve Edebiyatında en güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç ve gereçleri ve diğer bilimsel kaynaklarla desteklenen ileri düzeyde bilgilere sahip olur. | X | |||||
2 | Alman Dili ve Edebiyatındaki kavramları, fikirleri ve verileri, bilimsel yöntemlerle değerlendirir, karmaşık problem ve konuları belirler, analiz eder, tartışır; bilimsel kanıta ve araştırmalara dayalı öneriler geliştirebilir. | X | |||||
3 | Uzman ya da uzman olmayan dinleyici gruplarını, Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili konularda bilgilendirir; onlara düşüncelerini problemleri ve çözüm yöntemlerini açık bir biçimde yazılı ve sözlü aktarır. | X | |||||
4 | Öğrenmeyi, öğrenme becerileri ve eleştirel düşünceyle, ileri düzey çalışmaları bağımsız olarak yürütür. | X | |||||
5 | Sorumluluğu altında çalışanların mesleki gelişimine yönelik etkinlikleri planlayıp yönetir. | X | |||||
6 | Alman Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgileri takip edip kullanabilecek ve meslektaşları ile yetkinlik kazanılmış Almanca´yı Avrupa Dil Portfolyosuna göre B2 ve İngilizce´yi B1 seviyesinde kullanarak sözlü ve yazılı iletişim kurar. | X | |||||
7 | Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel ve etik değerleri gözetme yeterliliğine sahiptir. | X | |||||
8 | Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili konularda stratejik yönetim ve uygulama planları geliştirir ve elde edilen sonuçları, kalite süreçleri çerçevesinde değerlendirir, elde ettiği verileri disiplinlerarası çalışmalarda kullanır. | X | |||||
9 | Alman Dili ve Edebiyatı’nın gerektirdiği bilgisayar yazılımı ve donanımı bilgisi ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır ve geliştirir. | X | |||||
10 | Diller, Edebiyatlar ve Kültürlerarası bilimsel çalışmalar üretir, kendi kültürüne ve başka kültürlere katkıda bulunabilir. | X |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ödev | 100 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
1. Final | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 4 | 64 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 3 | 48 |
Ara Sınav | 1 | 15 | 15 |
Ödev | 1 | 5 | 5 |
Final | 1 | 25 | 25 |
Toplam İş Yükü | 157 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 6,28 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 6 |