Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Karşılaştırmalı Edebiyat ADE 322 6 2 + 0 2 5
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Doç.Dr. NURHAN ULUÇ
Dersi Verenler Doç.Dr. NURHAN ULUÇ,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

Aynı ya da iki farklı kültüre veya ulusa bağlı iki yazarın ya da eserin karşılaştırılması

Dersin İçeriği

Bir yazarın, bir eserin başka bir toplumda ve başka bir kültürde bıraktığı imge, seyahatler sonrası diğer bir ülke ve toplum hakkında tutulan notlar, anılar, yazar ve eserlerde motif ve konu ortaklıkları, yazar ve eserin diğer bir edebiyata etkisi gibi konular üzerinde durulacaktır.

# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Karşılaştırmalı edebiyatbilimini kuramsal olarak betimler. Anlatım, Soru-Cevap,
2 Karşılaştırmalı edebiyatın diğer disiplinlerle ilişkisini tanır. Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
3 Karşılaştırmalı edebiyatta inceleme yöntemlerini tanır. Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma,
4 Farklı edebiyat eserlerini karşılaştırmalı edebiyat kapsamında çözümler. Beyin Fırtınası, Tartışma,
5 Farklı edebiyat eserindeki imgeleri karşılaştırarak çözümler. Soru-Cevap, Tartışma,
6 Eserler, yazarlar, dönemler ve konular arası ortak yönleri genetik ve tipolojik olarak karşılaştırır. Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Edebiyat ve bilim arasındaki ilişki
2 Karşılaştırmalı edebiyatbilim nedir? [
3 Karşılaştırmalı edebiyatbilimin önemi
4 Karşılaştırmalı edebiyatın diğer disiplinlerle ilişkisi
5 Edebi metinler ve kültür arasındaki ilişki
6 Karşılaştırmalı Edebiyatbilimde inceleme yöntemleri
7 Karşılaştırmalı edebiyatbilimde inceleme yöntemleri
8 Karşılaştırmalı edebiyatbilimin Türk-Alman ilişkileri açısından önemi
9 Ara sınav
10 Türk-Alman edebiyatından karşılaştırmalı örnek metinler
11 Türk-Alman edebiyatından karşılaştırmalı örnek metinler
12 Karşılaştırmalı Edebiyatbilimde Uygulamalı Çalışmalar
13 Karşılaştırmalı Edebiyatbilimde Uygulamalı Çalışmalar
14 Karşılaştırmalı Edebiyatbilimde Uygulamalı Çalışmalar
Kaynaklar
Ders Notu

GRABOVSZKI, Ernst (2011): Vergleichende Literaturwissenschaft für Einsteiger. UTB Verlag.
BAYTEKİN, Binnaz (2006), Kuramsal ve Uygulamalı Karşılaştırmalı Edebiyat Bilim, Sakarya Kitapevi, Sakarya.
HOFMANN, Michael (2006): Interkulturelle Literaturwissenschaft. UTB Verlag.

Ders Kaynakları

AYTAÇ, Gürsel (2003), Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi, Say Yayıncılık, İstanbul.
WELLEK, Rene (2001), Yazın Kuramı, Çev. Yurdanur Salman Suat Karantay, Adam Yayıncılık, İstanbul.
AYTAÇ, Gürsel (2003), Genel Edebiyat Bilimi, Say Yayıncılık, İstanbul.

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Ortaöğretimde kazanılan yeterlilikler üzerine Alman Dili ve Edebiyatında en güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç ve gereçleri ve diğer bilimsel kaynaklarla desteklenen ileri düzeyde bilgilere sahip olur. X
2 Alman Dili ve Edebiyatındaki kavramları, fikirleri ve verileri, bilimsel yöntemlerle değerlendirir, karmaşık problem ve konuları belirler, analiz eder, tartışır; bilimsel kanıta ve araştırmalara dayalı öneriler geliştirebilir. X
3 Uzman ya da uzman olmayan dinleyici gruplarını, Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili konularda bilgilendirir; onlara düşüncelerini problemleri ve çözüm yöntemlerini açık bir biçimde yazılı ve sözlü aktarır. X
4 Öğrenmeyi, öğrenme becerileri ve eleştirel düşünceyle, ileri düzey çalışmaları bağımsız olarak yürütür. X
5 Sorumluluğu altında çalışanların mesleki gelişimine yönelik etkinlikleri planlayıp yönetir. X
6 Alman Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgileri takip edip kullanabilecek ve meslektaşları ile yetkinlik kazanılmış Almanca´yı Avrupa Dil Portfolyosuna göre B2 ve İngilizce´yi B1 seviyesinde kullanarak sözlü ve yazılı iletişim kurar. X
7 Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel ve etik değerleri gözetme yeterliliğine sahiptir. X
8 Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili konularda stratejik yönetim ve uygulama planları geliştirir ve elde edilen sonuçları, kalite süreçleri çerçevesinde değerlendirir, elde ettiği verileri disiplinlerarası çalışmalarda kullanır. X
9 Alman Dili ve Edebiyatı’nın gerektirdiği bilgisayar yazılımı ve donanımı bilgisi ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır ve geliştirir. X
10 Diller, Edebiyatlar ve Kültürlerarası bilimsel çalışmalar üretir, kendi kültürüne ve başka kültürlere katkıda bulunabilir. X
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 100
Toplam 100
1. Final 70
Toplam 70
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 2 32
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 2 32
Ara Sınav 1 10 10
Kısa Sınav 2 15 30
Ödev 1 10 10
Final 1 15 15
Toplam İş Yükü 129
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 5,16
Dersin AKTS Kredisi 5