Ders Tanımı

Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Doktora
Dersin Türü SECMELI
Dersin Koordinatörü Doç.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları

Res. Assist. Özden ŞAHİN

Dersin Kategorisi Alanına Uygun Temel Öğretim
Dersin Amacı

Translation is an activity that is encountered in all ages. But especially since the Second World War, the need for international communications has grown to nearly universal dimensions, and the prospect of this activity has grown steadily and expanded its scope. Thus, there has been developments in both theory and application. Translation has emerged as a sub-discipline of applied linguistics and the new concepts put forward in this discipline confirm the aforementioned developments. This subject, which has never been touched or touched lightly by linguistic works until recently, is being tried to be deeply grasped by efficient and effective linguistic approaches and studied intensively from various angles.

Dersin İçeriği

Linguistics and Translation Relation. Examples of Relationship Between Phonetic, Writing and Meaning. Interpretation. Reconstruction process. The Relationship between Textlinguistics and Translation. Text / Discourse. Context. Translation and Textuality. Types of intertextuality. Forms of Intertextual Relations. Quotation or Text Transfer. Citations taken from referenced works. Open References to Famous Texts. Rewriting a Discourse. Intertextuality in Newspaper Titles. Cohesion and Consistency in Texts. Coherence and Consistency. 

Dersin Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 - Defines the relation between applied linguistics and translation. 1 - 2 - 3 - F -
2 - Understands the importance of translation which is created as a part of applied linguistics. 1 - 2 - 3 - F -
3 - Defines the relation between sound, writing and meaning. 1 - 2 - 3 - F -
4 - Defines the importance of textlinguistics for translation act. 1 - 2 - 3 - F -
Öğretim Yöntemleri: 1:Lecture 2:Question-Answer 3:Discussion
Ölçme Yöntemleri: F:Performance Task

Ders Akışı

Hafta Konular ÖnHazırlık
1 General Terms of Linguistics
2 Applied Linguistics
3 Sub-fields of Applied Linguistics
4 The relationship between Applied Linguistics and Translation
5 The Relationship Between Phonetic, Writing and Meaning
6 The Relationship between Textlinguistics and Translation
7 Presentation - Discussion
8 Presentation - Discussion
9 Presentation - Discussion
10 Presentation - Discussion
11 Presentation - Discussion
12 Presentation - Discussion
13 Presentation - Discussion
14 Presentation - Discussion


Ders Notu
Ders Kaynakları

Kirsten Malmkjaer, 2005, Linguistics And The Language Of Translation (Edinburgh Textbooks İn Applied Linguistics), ISBN-10: 0748620567

Jörn Albrecht, 2005, Grundlagen der Übersetzungsforschung Band 2: Übersetzung und Linguistik (Narr Studienbücher), ISBN: 978-3823360759.

Döküman Paylaşımı

Dersin Program Çıktılarına Katkısı

No Program Öğrenme Çıktıları KatkıDüzeyi
1 2 3 4 5
1 Students develop and deepen the current and advanced knowledge in the field on the expert level based on their doctoral proficiencies through genuine thoughts and/or research ; thus they achieve genuine definitions introducing innovations to the field. X
2 They grasp the interdisciplinary interaction of the field; analyze and synthesize the novel and complicated ideas; thus they come to genuine conclusions utilizing specialization-required information. X
3 They contribute to the advancement in the field by doing an independent and genuine study introducing innovations to the field.
4 They collect data creating scientific knowledge in the field of Translation Studies and possess the skill of analyzing and contribute to the field of Translation Studies by using high level mental processes such as constructive and critical thinking, problem solving and decision making and utilizing new thoughts and methods.

Değerlendirme Sistemi

AraSinav 1 80
PerformansGoreviUygulama 1 20
Toplam 100
Yıliçinin Başarıya Oranı 50
Finalin Başarıya Oranı 50
Toplam 100

AKTS - İş Yükü

Etkinlik Sayısı Süresi(Saat) Toplam İş yükü(Saat)
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) 16 4 64
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) 16 4 64
Mid-terms 1 4 4
Performance Task (Application) 2 2 4
Final examination 1 4 4
Toplam İş Yükü 140
Toplam İş Yükü /25(s) 5.6
Dersin AKTS Kredisi 5.6
; ;