Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Edebiyat Kavramları I AMT 425 7 4 + 0 4 5
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Prof.Dr. ŞEREF ATEŞ
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı Öğrencilerin edebiyat ve edebi türler konusunda bilgi sahibi olmasını sağlamak ve edebi çevirilerde bu alanla ilgili terminolojiye hakim olmalarını sağlamak.
Dersin İçeriği Edebiyat, edebiyat bilimi, edebi türler ve edebi kavramlar hakkında öğrencilere bilgi verilir. Konuyla ilgili örnek edebi eserler tanıtılır.
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Edebiyat nedir, öğrencilere anlatılır Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
2 Edebiyat çeşitleri hakkında bilgi verilir. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
3 Edebi türler konusu anlatılır. Öğrencilerin bu alandaki bilgisi ölçülür. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma,
4 Alman Edebiyatı genel olarak anlatılır. Öğrencilerin Alman Edebiyatına ilgisi irdelenir. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma,
5 Alman Edebiyatında edebi devirler incelenir. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
6 Alman Edebiyatından önemli yazar ve eserler incelenir. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Edebiyat nedir, tanımları yapılır.
2 Edebiyat çeşitleri (Hochdichtung, Unterhaltungsliteratur, Trivialliteratur) anlatılır.
3 Trivialliteratur
4 Sekundärliteratur, Primerliteratur, Jugendliteratur
5 Literaturgerschichte und allgemeine Panorama der deutschen Literatur.
6 Deutsche Literatur im 15.,16. Und 18. Jahrhundert (Renaissance, Barock, Aufklärung und Sturm und Drang
7 Deutsche Literatur im 19. Jahrhundert. (Klassik und Romantik)
8 Renaissance und Humanismus
9 Barocklitreratur, Aufklärung, Sturm und Drang
10 Die dt. Klassik
11 Die deutsche Romantik
12 Biedermeier
13 Das Junge Deutschland
14 Realismus
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları Gero von Wilpert:Sachwörterbuch der Literatur. Ivo Braak:Poetih in Stichworten. E. Frenzel: Datyen deutscher Dichtung
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 60
1. Kısa Sınav 10
1. Ödev 10
2. Kısa Sınav 10
2. Ödev 10
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 60
1. Final 40
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 4 64
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 3 48
Ara Sınav 1 2 2
Ödev 1 2 2
Final 1 5 5
Toplam İş Yükü 121
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 4,84
Dersin AKTS Kredisi 5