Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
İngilizce Okuma Becerileri IMT 104 2 4 + 0 4 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili İngilizce
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Öğr.Gör. YASEMİN OCAK KOYUNCU
Dersi Verenler Öğr.Gör. YASEMİN OCAK KOYUNCU,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı
Dersin İçeriği
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 İngilizce okuma becerilerinin geliştirilmesi Bireysel Çalışma, Soru-Cevap, Grup Çalışması, Sınav,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Introduction to the course and academic reading skills
2 Predicting the subject of a text and the author's motivation from the title and the first two sentences
3 Using background/prior knowledge to understand a text
4 Skimming strategies and identifying the main ideas of a text: Topic sentences and thesis statement
5 Vocabulary Study
6 Scanning strategies and identifying the details of a text
7 Finding the links between main ideas and details in a text: Controlling ideas
8 Vocabulary Study
9 Generating questions for a better understanding of a text
10 Introduction to critical reading skills
11 Vocabulary Study
12 Classroom activity
13 Classroom activity
14 Classroom activity
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 100
Toplam 100
1. Final 70
1. Yıl İçinin Başarıya 30
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)