Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
İngilizce Konuşma Becerileri IMT 103 1 4 + 0 4 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili İngilizce
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Doç.Dr. HALİL İBRAHİM BALKUL
Dersi Verenler Doç.Dr. HALİL İBRAHİM BALKUL,
Dersin Yardımcıları

Arş. Gör. Dilara BAL

Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

İngilizce telaffuz inceliklerini öğretmek, akademik / bilimsel tartışmalarda ve güncel hayatta kullanılan İngilizce konuşma kalıplarını ve üslup özelliklerini öğretmek, öğrencilerin bol miktarda konuşma pratiği yapmalarını sağlamak

Dersin İçeriği
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 İngilizce konuşma becerilerinin geliştirilmesi Soru-Cevap, Tartışma, Rol Oynama, Grup Çalışması, Sözlü Sınav,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Introduction to the course and spoken English language skills
2 English language pronunciation tips and daily life English language patterns
3 Asking for opinions or ideas
4 Agreeing and disagreeing strategies
5 How to keep a discussion on: Tips and patters
6 Classroom Discussion Week
7 Asking for clarification or confirmation
8 The patterns and strategies related to offering and requesting
9 Paraphrasing: Examples and role-plays
10 Classroom Discussion Week
11 Introduction to the effective presentation skills in English language
12 Students' presentations
13 Students' presentations
14
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları
Hafta Dokümanlar Açıklama Boyut
0 word stress in English 28,75 MB
0 word stress 35,51 MB
0 sentence stress in English 34,87 MB
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
Toplam 0
Toplam 0
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 4 64
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 5 80
Sözlü Sınav 2 5 10
Final 1 1 1
Toplam İş Yükü 155
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 6,2
Dersin AKTS Kredisi 6