Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Methods Of Quranıc Translatıon | ILA 348 | 6 | 2 + 0 | 2 | 3 |
Ön Koşul Dersleri | None |
Önerilen Seçmeli Dersler | None |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Koordinatörü | Prof.Dr. ALİ KARATAŞ |
Dersi Verenler | |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Kategorisi | Alanına Uygun Temel Öğretim |
Dersin Amacı | Students will determine the translation techniques and apply critical analysis of various Quran translations |
Dersin İçeriği | Translation methods and techniques, the history of translation of Quran, comparative studies in the translation |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Define the translation theories | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, |
2 | Recognise the possibility and character of the Quranic translation | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, |
3 | Analyse the translation techniques originated from religious language | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, |
4 | Criticise the present translation studies | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, |
5 | Describe the history of The Qoranic translation | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, |
6 | Revise the errors in Qoranic translation | Lecture, Question-Answer, Discussion, | Testing, Homework, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | The theory of translation and conceptual frame word | |
2 | Ability of the translation in the context of “İ’cazu’l-Quran” | |
3 | The Qur’aniq translation and historical survey | |
4 | The methods of translation: a. Translation versus of “Muteşabih” | |
5 | b. The translation of clauses and “wakf” | |
6 | c. The translation of idiomatic expressions | |
7 | d. The subject of Hazf in the translation | |
8 | e. The parenthetical explanations in the Quranic Translation | |
9 | f. Finding the etymolojic meanings of the terms | |
10 | g. The determination of the religious meanings and tradational meanings and its reflection upon the Meals | |
11 | h. Multiple meaning and its reflection upon the Meals. | |
12 | ı. The ability of Turkish Language in Qur’anic transltaion. | |
13 | The comparative analyses of the different Qur’anic translation | |
14 | The comparative analyses of the different Qur’anic translation |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu |
Ekin, Yunus; Aküzoğlu Hüseyin, (2015): Kuran Translation Techniques, Yeni Akademi yay., Istanbul |
Ders Kaynakları |
Akdemir, Salih (1989): Translations of the Qur'an in the Republican Period: Ankara Esed, Muhammed (1981): The message of the Qur'an Istanbul: İşaret publications; Cündioğlu, Dücane, (1996): Translated Turkish Quran and Method Problem. Ankara: 2. Koran Symposium, Bilgi Foundation publications. |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | S/he can recite the Quran properly and comment within the framework of scientific measurements. | X | |||||
2 | S/he has knowledge of Arabic language at the level of understanding classical and modern texts in the field of Theology and uses it in expressing himself/herself in oral and written communication. S/he acquires a solid knowledge of a Western European Language at least at the level of B 1 of the European Language Portfolio, using it to follow the information in the field of Theology and communicate with colleagues. | X | |||||
3 | S/he recognizes the sayings of the Prophet Muhammad and his physical and moral attributes and the historical process of the science of hadith, its methodology, problems, interpretation and its cultural value for the life of a Muslim. | X | |||||
4 | S/he can evaluate main topics of Islamic law (fiqh) which take place in classical and modern sources, comparing the Islamic law with other legal systems within the framework of comparative law. | X | |||||
5 | Evaluates the principles of Islamic faith and problems of Theology within the framework of reason and authentic sources using scientific methods. | X | |||||
6 | S/he has an adequate knowledge of the old and new religious and political movements in islamic world in the past and today. | X | |||||
7 | S/he has a satisfactory knowledge of the history, concepts, institutions, philosophy and main figures of Sufism. | X | |||||
8 | S/he uses the information obtained from Religious education history, religious and modern training methods in the field of religious education. | X | |||||
9 | S/he is able to evaluate Religion and religious issues philosophically, sociologically and psychologically. | X | |||||
10 | S/he has knowledge about non-Muslim religions at the level of comparing. | X | |||||
11 | S/he is able to evaluate issues related to the Islamic history, civilization and science with a critical point of view. | X | |||||
12 | S/he has general information about the Turkish-Islamic literature and arts. | ||||||
13 | S/he takes in consideration scientific, cultural and ethical values in interdisciplinary research and studies in the field of Religious Studies. | X | |||||
14 | S/he is able to use information and communication technologies at a level required in the field. | X |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ara Sınav | 93 |
1. Ödev | 5 |
1. Performans Görevi (Uygulama) | 1 |
2. Performans Görevi (Uygulama) | 1 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
1. Final | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) | 16 | 2 | 32 |
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) | 16 | 1 | 16 |
Mid-terms | 1 | 15 | 15 |
Assignment | 1 | 3 | 3 |
Final examination | 1 | 15 | 15 |
Toplam İş Yükü | 81 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 3,24 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 3 |