Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Translatıon Methods I AMT 301 5 4 + 0 4 4
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK
Dersi Verenler Doç.Dr. AYSEL NURSEN DURDAĞI,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Alanına Uygun Temel Öğretim
Dersin Amacı To teach the translation methods.
Dersin İçeriği To help students develop their won translation method and technique with the practical texts by teaching translation, different translation methods, in the light of these methods.
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 To be able to arrange the translation theories into methods Lecture, Question-Answer, Discussion, Testing, Homework,
2 To be able to express the translation methods Lecture, Question-Answer, Discussion, Testing, Homework,
3 To be able to use of translation methods, transformation effort into translation technic Lecture, Question-Answer, Discussion, Testing, Homework,
4 To be able to interpret effect of translation methods to the translation Lecture, Question-Answer, Discussion, Testing, Homework,
5 To be able to select translation methods according to text typs Lecture, Question-Answer, Discussion, Testing, Homework,
6 To be able succieding to use of translation methods and technics Lecture, Question-Answer, Discussion, Testing, Homework,
7 Drilland Practice, Case Study, Self Study, Performance Task,
8 Question-Answer, Discussion, Group Study, Performance Task,
9 Simulation, Brain Storming, Case Study, Homework,
10 Group Study, Brain Storming, Performance Task,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Text types
2 The effect of the text types on the translation
3 The development of the text types with regards to linguistics and communication science
4 The development of types of translation
5 The determination of the characteristics and translations methods of the type of text to be translated
6 The determination of the translation method for informative text types
7 The determination of the translation method for representing text types
8 The determination of the translation method for operational text types
9 Goal-oriented translation method
10 Functional-oriented translation method
11 The effect of functionality on the translation method
12 Application
13 The attempts to develop a method
14 Strengthening the methods
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 X
2 X
3 X
4 X
5 X
6 X
7 X
8 X
9 X
10 X
11 X
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ödev 100
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) 16 4 64
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) 16 4 64
Mid-terms 1 5 5
Quiz 1 2 2
Assignment 2 3 6
Final examination 1 5 5
Toplam İş Yükü 146
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 5,84
Dersin AKTS Kredisi 4