Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Simultanous Interpreting Techniques I | AMT 423 | 7 | 4 + 0 | 4 | 5 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Almanca |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Koordinatörü | Prof.Dr. HÜSEYİN ERSOY |
Dersi Verenler | |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Kategorisi | Diğer |
Dersin Amacı | Simultaneous interpreting techniques lesson aims to extend students´ ability to interpret a speech into the target language simultaneously with different techniques. |
Dersin İçeriği | Students acquire the ability to interpret the speech text into the target language simultaneously with different interpreting techniques. |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Students will do simultaneous interpreting in the field of economy | Lecture, Drilland Practice, Motivations to Show, Role Playing, | Oral Exam, Homework, |
2 | Students will do simultaneous interpreting in medical field | Lecture, Drilland Practice, Motivations to Show, Role Playing, | Oral Exam, Homework, |
3 | Students will do simultaneous interpreting in legal field | Lecture, Drilland Practice, Motivations to Show, Role Playing, | Oral Exam, Homework, |
4 | Students will do simultaneous interpreting in diplomatic field | Lecture, Drilland Practice, Motivations to Show, Role Playing, | Oral Exam, Homework, |
5 | Students will do simultaneous interpreting in political field | Lecture, Drilland Practice, Motivations to Show, Role Playing, | Oral Exam, Homework, |
6 | Students will do simultaneous interpreting in technical field | Lecture, Drilland Practice, Motivations to Show, Role Playing, | Oral Exam, Homework, |
7 | Students will do simultaneous interpreting in scientific field |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Taking notes in simultaneous interpreting | |
2 | Taking notes in simultaneous interpreting | |
3 | Simultaneous interpreting strategies and techniques | |
4 | Simultaneous interpreting strategies and techniques | |
5 | Creating a simultaneous interpreting environment for economical field and do interpreting work | |
6 | Creating a simultaneous interpreting environment for economical field and do interpreting work | |
7 | Creating a simultaneous interpreting environment for medical field and do interpreting work | |
8 | Creating asimultaneous interpreting environment for medical field and do interpreting work | |
9 | Creating a simultaneous interpreting environment for law field and do interpreting work | |
10 | Creating a simultaneous interpreting environment for law field and do interpreting work | |
11 | Creating a simultaneous interpreting environment for diplomatical field and do interpreting work | |
12 | Creating a simultaneous interpreting environment for diplomatical field and do interpreting work | |
13 | Creating a simultaneous interpreting environment for political field and do interpreting work | |
14 | Creating a simultaneous interpreting environment for political field and do interpreting work |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | |
Ders Kaynakları |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | |||||||
2 | |||||||
3 | |||||||
4 | |||||||
5 | |||||||
6 | |||||||
7 | |||||||
8 | X | ||||||
9 | |||||||
10 | |||||||
11 |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ara Sınav | 50 |
1. Kısa Sınav | 17 |
1. Ödev | 16 |
2. Kısa Sınav | 17 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 60 |
1. Final | 40 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) | 16 | 4 | 64 |
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) | 16 | 3 | 48 |
Mid-terms | 1 | 3 | 3 |
Quiz | 2 | 2 | 4 |
Assignment | 1 | 3 | 3 |
Final examination | 1 | 4 | 4 |
Toplam İş Yükü | 126 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 5,04 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 5 |