Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Medıcal Translatıon SAU 362 0 2 + 0 2 5
Ön Koşul Dersleri None
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Prof.Dr. ABDULLAH FERİKOĞLU
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı Introducing students to medical translation techniques
Dersin İçeriği An overview of English Grammar; Interactive medical text translation works
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Capability of medical text translation from English to Turkish Lecture, Question-Answer, Discussion, Drilland Practice, Motivations to Show, Testing, Homework,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 English Tenses and Modals (overview)
2 Indırect and Passive Structures (overview)
3 Verbals (overview)
4 Dependent clauses (overview)
5 Interactive selected medical text translation work
6 Interactive selected medical text translation work
7 Interactive selected medical text translation work
8 Interactive selected medical text translation work
9 Midterm Exam
10 Interactive selected medical text translation work
11 Interactive selected medical text translation work
12 Interactive selected medical text translation work
13 Interactive selected medical text translation work
14 Interactive selected medical text translation work
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 50
2. Ara Sınav 50
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) 16 2 32
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) 16 1 16
Toplam İş Yükü 48
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 1,92
Dersin AKTS Kredisi 5