Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Almanca II AMT 116 2 4 + 2 5 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Almanca
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Öğr.Gör.Dr. GÜLFİDAN AYTAŞ
Dersi Verenler Dr.Öğr.Üyesi EYÜP ZENGİN, Arş.Gör.Dr. SİBEL OKUYAN, Öğr.Gör.Dr. GÜLFİDAN AYTAŞ,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Alanına Uygun Temel Öğretim
Dersin Amacı

Çeviri edincini destekleyici Almanca öğretimini devam ettirme ve ilerletme

Dersin İçeriği

Almanca okuma, yazma, dilbilgisi, dinleme ve konuşma becerilerini edinme

# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Metin-Dil-Söylem-Yapı algısı aktive edilir Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma, Sınav , Ödev,
2 Farklı metin türleri ve yapı ilişkisi gözlemlenir Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma, Sınav , Ödev,
3 Çeviri ve yapı çözümleme ilişkisi farkındalığı edinilir Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma, Sınav , Ödev,
4
5
6
7 Söylem-Kültür-Yapı farkındalığı kazanılır Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma, Ödev, Portfolyo,
8 Tarihsel - siyasi- sosyolojik değişimlerin yapıya yansımaları gözlemlenir Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma, Ödev, Performans Görevi,
9 Coğrafik farklılıklar ve bireysel kazanımların yapıya etkisi gözlemlenir Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma, Ödev, Portfolyo,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Genel Tekrar
2 Leute Heute
3 Wohnwelten
4 Wie geht's denn so?
5 Viel Spass
6 Ara Sınav
7 Alles wird gelernt sein
8 Berufsbilder
9 Für immer und ewig
10 Kaufen, kaufen, kaufen
11 Endlich Urlaub
12 Naturlich Natur
13 Portfolyo Çalışması
14 Genel Tekrar
Kaynaklar
Ders Notu

Öğretim elemanlarının hazırladığı ders notları, Fotokopiler

Ders Kaynakları

Netzwerk, Aspekte, Langenscheidt, Stilwörterbuch, Wahrig

Übungen zur deutschen Grammatik, Lehr und Übungsbuch der deutschen Grammatik

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri ve Çevirmenlik ile ilgili yeterli bilgi birikimi ile kuramsal ve uygulamalı bilgilerini alanlarında kullanabilme becerisi.
2 Çeviri alanındaki problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi; bu amaçla uygun analiz ve modelleme yöntemlerini seçme ve uygulama becerisi.
3 Çeviri sürecini veya ürününü, diller arası kültürel farklılıkları ve uzmanlık alan terminolojilerini de gözeterek anlama, yorumlama, ilgili sorunları çözme ve çağdaş yöntemleri uygulama becerisi.
4 Diğer dallara ilişkin edineceği kuramsal bilgileri, çeviri edimine aktarabilme becerisi. Alan dışı ders almış olması. Disiplinler arası farkındalık edinir.
5 Çeviri uygulamaları için gerekli olan çağdaş araçları seçme, kullanma, geliştirme ve/veya bilgisayar destekli çeviri programları gibi bilişim teknolojilerini etkin bir şekilde kullanma becerisi.
6 Çeviri süreci, öncesi ve sonrasına dair çalışmalarla ilgili olarak analiz etme, arşivleme, metin çözümleme ve yorumlama becerisi.
7 Bireysel ve/veya çeviri projesi bağlamında ekip üyesi olarak etkin biçimde çalışabilme becerisi.
8 Dil yetisini sözlü ve yazılı olarak kuracağı iletişimlerde kullanma becerisi. X
9 Yaşam boyu öğrenme bilinci, bilgiye erişebilme, bilim ve alanla ilgili gelişmeleri takip edebilme ve uyarlama becerisi.
10 Alanıyla ilgili mesleki etik ve sorumluluk bilinci.
11 Çevirmenliğin ve çeviri uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki konumu ve etkileri konusunda farkındalık.
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ödev 100
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 6 96
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 4 64
Ara Sınav 1 2 2
Kısa Sınav 2 4 8
Final 1 5 5
Ödev 1 5 5
Toplam İş Yükü 180
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 7,2
Dersin AKTS Kredisi 6