Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Bitirme Çalışması AMT 498 8 0 + 4 4 10
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK
Dersi Verenler Dr.Öğr.Üyesi FİLİZ ŞAN, Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK, Doç.Dr. HALİL İBRAHİM BALKUL, Dr.Öğr.Üyesi EYÜP ZENGİN, Prof.Dr. HÜSEYİN ERSOY, Doç.Dr. AYSEL NURSEN DURDAĞI, Doç.Dr. MUHAMMED ZAHİT CAN, Dr.Öğr.Üyesi ÖZDEN ŞAHİN ER, Arş.Gör.Dr. SİBEL OKUYAN, Öğr.Gör.Dr. GÜLFİDAN AYTAŞ, Prof.Dr. İLYAS ÖZTÜRK,
Dersin Yardımcıları Tüm Araştırma Görevlileri
Dersin Kategorisi Alanına Uygun Temel Öğretim
Dersin Amacı Almanca Mütercim Tercümanlık ile ilgili konularda bitirme ödevi yapılması.
Dersin İçeriği Almanca Mütercim Tercümanlığın içerdiği tüm konular.
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Öğrenci, (Çeviribilim) Mütercim Tercümanlık ile ilgili konularda bitirme ödevi hazırlar. Anlatım, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Proje Temelli Öğrenme , Sınav , Sözlü Sınav, Performans Görevi,
2 Bitirme ödevinde basit bilimsel yöntemleri uygular. Anlatım, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Proje Temelli Öğrenme , Sınav , Sözlü Sınav, Performans Görevi,
3 Araştırma metotlarını çalışmasında analiz eder. Anlatım, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Proje Temelli Öğrenme , Sınav , Sözlü Sınav, Performans Görevi,
4 Farklı alanlarla ilgili uygulama yöntemlerini analiz eder. Anlatım, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Proje Temelli Öğrenme , Sınav , Sözlü Sınav, Performans Görevi,
5 Uygulama yöntemleri arasında ilişki kurar. Anlatım, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Proje Temelli Öğrenme , Sınav , Sözlü Sınav, Performans Görevi,
6 Çalışmasında öğrendiği yöntemleri kullanır ve bir sonuç çıkarır. Anlatım, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Proje Temelli Öğrenme , Sınav , Sözlü Sınav, Performans Görevi,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Yapılacak bitirme çalışmasının konusunun tespiti
2 Bitirme çalışması konusunda literatür taraması
3 Bitirme çalışması konusunda literatür taraması
4 Bitirme çalışması verilerin toplanması
5 Bitirme çalışması verilerin toplanması
6 Bitirme çalışması verilerin toplanması
7 Toplanan verilerin değerlendirilmesi
8 Toplanan verilerin değerlendirilmesi
9 Toplanan verilerin değerlendirilmesi
10 Toplanan verilerin değerlendirilmesi
11 Toplanan verilerin değerlendirilmesi
12 Verilerin yorumlanması
13 Verilerin yorumlanması
14 Bitirme çalışmasının son şeklini alması
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları Mesleki tüm kaynaklar.
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri ve Çevirmenlik ile ilgili yeterli bilgi birikimi ile kuramsal ve uygulamalı bilgilerini alanlarında kullanabilme becerisi.
1 Çeviri ve Çevirmenlik ile ilgili yeterli bilgi birikimi ile kuramsal ve uygulamalı bilgilerini alanlarında kullanabilme becerisi. X
2 Çeviri alanındaki problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi; bu amaçla uygun analiz ve modelleme yöntemlerini seçme ve uygulama becerisi.
2 Çeviri alanındaki problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi; bu amaçla uygun analiz ve modelleme yöntemlerini seçme ve uygulama becerisi. X
4 Diğer dallara ilişkin edineceği kuramsal bilgileri, çeviri edimine aktarabilme becerisi. Alan dışı ders almış olması. Disiplinler arası farkındalık edinir.
5 Çeviri uygulamaları için gerekli olan çağdaş araçları seçme, kullanma, geliştirme ve/veya bilgisayar destekli çeviri programları gibi bilişim teknolojilerini etkin bir şekilde kullanma becerisi.
5 Çeviri uygulamaları için gerekli olan çağdaş araçları seçme, kullanma, geliştirme ve/veya bilgisayar destekli çeviri programları gibi bilişim teknolojilerini etkin bir şekilde kullanma becerisi.
6 Çeviri süreci, öncesi ve sonrasına dair çalışmalarla ilgili olarak analiz etme, arşivleme, metin çözümleme ve yorumlama becerisi.
7 Bireysel ve/veya çeviri projesi bağlamında ekip üyesi olarak etkin biçimde çalışabilme becerisi.
8 Dil yetisini sözlü ve yazılı olarak kuracağı iletişimlerde kullanma becerisi.
8 Dil yetisini sözlü ve yazılı olarak kuracağı iletişimlerde kullanma becerisi.
9 Yaşam boyu öğrenme bilinci, bilgiye erişebilme, bilim ve alanla ilgili gelişmeleri takip edebilme ve uyarlama becerisi.
9 Yaşam boyu öğrenme bilinci, bilgiye erişebilme, bilim ve alanla ilgili gelişmeleri takip edebilme ve uyarlama becerisi.
10 Alanıyla ilgili mesleki etik ve sorumluluk bilinci.
10 Alanıyla ilgili mesleki etik ve sorumluluk bilinci.
11 Çevirmenliğin ve çeviri uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki konumu ve etkileri konusunda farkındalık.
11 Çevirmenliğin ve çeviri uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki konumu ve etkileri konusunda farkındalık.
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ödev 100
Toplam 100
1. Final 50
1. Yıl İçinin Başarıya 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 4 64
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 11 176
Toplam İş Yükü 240
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 9,6
Dersin AKTS Kredisi 10